Ane kangen nerjemahin, entah udah berapa kali ngomong begini.
Untungnya ada waktu jadinya bisa balik nerjemahin lirik lagi.
Thanks buat kafka untuk translasi English nya.
Ane kangen nerjemahin, entah udah berapa kali ngomong begini.
Untungnya ada waktu jadinya bisa balik nerjemahin lirik lagi.
Thanks buat kafka untuk translasi English nya.
Ngedengerin lagu ini bikin ane pengen rewatch Owarimonogatari sih biar bisa lebih ngerti soal Sodachi.
Lirik aslinya menggunakan angka. Gampang kok. 01 = A, 02 = B dst.
Thanks buat kafka untuk translasi Inggris nya.
Human keep struggling in this world, even though what awaits them in the end is just death, something unworthy but trustworthy because it’s a fact that can’t be changed…
Maaf klo ane sok edgy begitu, emang dasarnya edgy kok.
Thanks buat kafka untuk terjemahan Inggris nya.
Sulit untuk mengubah diri sendiri. Meski bila kita bisa berubah, kadang lingkungan kita tidak bisa menerimanya. Kadang kita menerima cacian, kadang menerima kritikan, kadang hinaan, kadang cercaan… meski kita berubah demi kebaikan diri kita sendiri.
Memulai segalanya dari awal tentu adalah pilihan terbaik, ‘kan?
Thanks buat kafka untuk translasi Inggrisnya.
Ketika dirimu diperalat oleh sesuatu yang kamu kira sudah kamu tinggalkan, sudah kamu buang. Namun, ternyata dirimu bukanlah sesuatu yang nyata. Hanya sesuatu yang dibuat, diimajinasikan oleh orang lain.
Tapi, apa ia sadar bila dia tidak akan pernah menjadi sosok yang dia impikan selama ini?
Thanks buat kafka untuk terjemahan English nya.