凋叶棕 – アリスのわすれもの (Alice no Wasuremono) Lirik Indonesia

Ketika dirimu diperalat oleh sesuatu yang kamu kira sudah kamu tinggalkan, sudah kamu buang. Namun, ternyata dirimu bukanlah sesuatu yang nyata. Hanya sesuatu yang dibuat, diimajinasikan oleh orang lain.

Tapi, apa ia sadar bila dia tidak akan pernah menjadi sosok yang dia impikan selama ini?

Thanks buat kafka untuk terjemahan English nya.

———————————–

アリスのわすれもの
Alice no Wasuremono
Sesuatu yang Alice Lupakan
The Grimoire of Alice|東方怪奇談 (TH5 MS | Alice’s Theme)
Vokal: めらみぽっぷ
Aransemen + Lirik: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 音 -omoi-
Event: C92

———————————-

なにもこわがらないで
なにかをさがして
それがただしいことと
だれもがしっている

nani mo kowagaranai de
nani ka wo sagashite
sore ga tadashii koto to
daremo ga shitteiru

Janganlah merasa takut
Saat mencari tahu tentang sesuatu.
Itu adalah hal yang benar
Semua orang tahu itu.

なにかをしろうとして
なにかをくずして
それがただしいことと
だれもしらない・・・

nanika wo shirou to shite
nanika wo kuzushite
sore ga tadashii koto to
dare mo shiranai…

Namun, menghancurkan sesuatu
Dikala mengejar ilmu.
Itu adalah hal yang benar
Namun, tiada orang yang tahu.

わたしをこわがらないでね。
別に悪いことをしてはいないのに。
たとえば魚達の――血に群がるのはどうして?

watashi wo kowagaranaide ne.
betsu ni warui koto wo shite wa inai no ni.
tatoeba sakana-tachi no – chi ni muragaru no wa doushite?

Janganlah merasa takut pada diriku.
Aku tidak bermaksud ‘tuk berbuat jahat.
Misalnya saja ikan-ikan itu, kenapa mereka berkumpul pada setitik darah?

興味の全てを。
思いのまま望むままに満たして。
だって、あの猫だって――獲物で遊ぶじゃない?

kyoumi no subete wo.
omoi no mama nozomu mama ni mitashite.
datte, ano neko datte – emono de asobu janai?

Pikirkanlah sepuasnya
Tentang hal-hal yang membuatmu penasaran, yang bagaikan permainan.
Soalnya, kucing itu pun mempermainkan mangsanya, ‘kan?

日が昇り――日が沈むのは。
何かが育ち――朽ちるのは。
誰の仕掛けた謎かけよ?

hi ga nobori – hi ga shizumu no wa.
nani ka sodachi – kuchiru no wa.
dare no shikaketa nazokake yo?

Mengapa matahari terbit dan terbenam?
Mengapa sesuatu tumbuh lalu layu?
Itu adalah teka-teki yang telah diberikan pada kita!

ねえあなた
こんなに広い空の下
何もかもすべて知らずに

nee anata
kon’na ni hiroi sora no shita
nani mo ka mo subete shirazu ni

Hei, kamu,
Di bawah langit yang luas ini
Kamu sama sekali tidak tahu apa-apa.

遊び場を
聖なるままの保護の手に
置いていていいはずないでしょう!?

asobiba wo
sei naru mama no hogo no te ni
oiteite ii hazu nai deshou!?

Bagaimana bisa kita
Membiarkan taman bermain ini
Pada mereka yang tidak mau merusaknya?

そうあなただって!
わたしとおなじで。このすべてを知りたいの。

sou anata datte!
watashi to onaji de. kono subete wo shiritai no.

Karena dirimu!
Dirimu sama sepertiku. Ingin tahu segala hal tentang tempat ini.

だからあなたも!
わたしといっしょに。さあ、見つけ出してやりましょうね。

dakara anata mo!
watashi to issho ni. saa mitsukedashiteyarimashou ne.

Maka dirimu pun!
Ikutlah bersamaku ‘tuk mencari tahu segalanya bersama.

おもちゃ箱をひっくり返して。
そのすみずみまで、どこまでも。
鳥籠の鳥の羽を毟るよに
――遺されるものなにもかも、捕まえて。

omochabako wo hikkurikaeshite.
sono sumizumi made, doko made mo.
torikago no tori no hane wo mushiru yo ni
-nokosareru mono nani mo ka mo, tsukamaete.

Kita gulingkan kotak mainan.
Mencari di segala penjuru,
Seperti mencabut bulu burung yang ada di dalam sangkarnya
Segalanya yang tersisa akan kita genggam!

はじまりのイロ おしまいのイロ
己の意志持つ人形
はじまりのクロ おしまいのシロ
”己の意志”

hajimari no iro oshimai no iro
onore no ishi motsu nin’gyou
hajimari no kuro oshimai no shiro
“onore no ishi motsu nin’gyou”

Warna suatu awal dan warna suatu akhir,
Boneka dengan kehendaknya sendiri.
Hitam suatu awal dan putih suatu akhir,
Boneka dengan kehendakku sendiri.

――かくして 七色の魔法。

-kakushite nanairo no mahou.

-Terciptalah sihir tujuh warna.

何かが動き――止まるまで。
時が始まり――終わるまで。
一つの秩序を解き明かす!

nanika ga ugoki – tomaru made.
toki ga hajimari – owaru made.
hitotsu no rule wo tokiakasu!

Dari bergerak hingga terdiam.
Dari bermula hingga berakhir.
Kita ‘kan mengungkap semuanya!

ねえあなた
あなたもきっとその心
高鳴って踊ってるでしょう?

nee anata
anata mo kitto sono kokoro
takanatte odotteru deshou?

Hei, kamu,
Hatimu juga pasti berdebar
Seakan berdansa seperti hatiku, ‘kan?

『幻想郷』は
わたしの遊び場なのだから
なんだって許されるでしょう!?

“kono basho” wa
watashi no asobiba nano dakara
nan’datte yurusareru deshou!?

“Negeri fantasi” ini
Adalah taman bermainku, maka
Aku berhak melakukan apapun yang aku mau!

さあ、踊りましょう!
この糸にそって。ああ憧れの姿を。

saa, odorimashou!
kono ito ni sotte. aa akogare no sugata wo.

Ayo, berdansalah!
Mengikuti untaian benang! Menjadi sosok yang dirimu impikan!

さああなたこそ!
その糸を操って。そう、何度でも続けましょうね。

saa anata koso!
sono ito wo gutte. sou nan’do demo tsudzukemashou ne.

Ayo, dirimu juga!
Ambilah benang-benang itu. Mari kita lanjutkan lagi dan lagi.

『アリス』という幻想は。
鏡を覗けばいるからね。
その全て、或いは忘れたってね
――新たな『わたし』を知りたいの、どこまでも!

“watashi” to iu gen’sou wa.
kagami wo nozokeba iru kara ne.
sono subete, arui wa wasuretatte ne
-arata na “aitsu” wo shiritai no, doko made mo!

“Alice”, fantasi yang merupakan diriku, akan selalu
ada di sini setiap kali melihat cermin.
Kamu mungkin akan melupakan semua ini
-Tapi, aku selalu ingin tahu tentangmu, “diriku” yang baru!

ゆめがまぼろし不思議のアリスは
鏡の国と彼方の国で鏡合わせの魔法のアリスと
小さくそっと微笑み交わす
ゆめかまぼろし魔法のアリスは
鏡の国と彼方の国で鏡合わせの不思議のアリスと
今日もきっと”遊び”続けている

yume ga maboroshi fushigi no alice wa
kagami no kuni to kanata no kuni de kagamiawase no mahou no alice to
chiisaku sotto hohoemikawasu
yume ka maboroshi mahou no alice wa
kagami no kuni to kanata no kuni de kagamiawase no fushigi no alice to
kyou mo kitto “asobi”tsudzuketeiru

Di mana mimpi adalah fantasi, Alice yang selalu ingin tahu,
Bersama Alice sihir dari Cermin dan Negeri Ajaib yang dicerminkan
Bersama saling tersenyum penuh rahasia
Di mana mimpi mungkinlah fantasi, Alice sihir,
Bersama Alice yang selalu ingin tahu dari Cermin dan Negeri Ajaib yang dicerminkan
Hari ini pun mereka pasti masihlah sedang “bermain”.

Tinggalkan komentar