Studio “Syrup Comfiture” – root_C /=ALL Lirik Indonesia

Secara kebetulan ane ngedengerin lagu ini di Youtube dan langsung jatuh cinta dengan melodinya yang tenang tapi tetap memberi kesan bila ini bukan lagu kesedihan. Dan yap, lagu ini memang bukan soal menyerah and wanting to let go.

Ane kadang pengen nerjemahin lagu-lagu yang slow and peaceful kek gini, cuma Circle yang ane ikutin kebanyakan musiknya keras semua sih…

Thanks buat kafka untuk terjemahan Inggris nya.
Kalian juga bisa melihat translasi Indonesia milik Scarletsius.

————————–

root_C /=ALL
信仰は儚き人間の為に | 東方風神録 (TH10 MoF ~Sanae’s Theme~)
Vokal + Lirik: 桃華なゆた
Aransemen: Syrufit&Poplica*
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Album: Love=ALL
Dirilis saat event: Reitaisai 8

—————————

夜明けに溶ける 細い指先 あの微笑みと 空になった籠
繋ぎ合わせた 記憶も掠れ もう…

yoake ni tokeru hosoi yubisaki ano hohoemi to kara ni natta kago
tsunagiawaseta kioku mo kasure mou…

Segalanya melebur dalam senja; ujung jarimu yang mungil, senyumanmu, sangkar hampa itu…
Kenangan yang ‘ku ikat bersama saling berlawanan dan kini telah…

夜闇に沈む 願いを手折る 心音の雨 ぽつり、また落ちて
戻れる場所も 優しい声も 今はないから
このままで

yoyami ni shizumu negai wo teoru shin’on no ame potsuri, mata ochite
modoreru basho mo yasashii koe mo ima wa nai kara
kono mama de

Segalanya tenggelam dalam kegelapan; kala ‘ku merapatkan tanganku dalam doa, rintik air menghujani hatiku
‘Tak lagi ‘ku memiliki tempat ‘tuk kembali, ‘tak lagi ada suara lembutmu
Semua ini ‘tak ‘kan berubah…

手を伸ばして願うことも すこし疲れたよ
淡い色で揺れめくのは 戻ることない 軌跡
身を焦がす冷たい火 胸を侵した小さな罪
君のこと思うほど 消えたいほどに だけど生きてる

te wo nobashite negau koto mo sukoshi tsukareta yo
awai iro de yuremeku no wa modoru koto nai kiseki
mi wo kogasu tsumetai hi mune wo okashita chiisa na tsumi
kimi no koto omou hodo kietai hodo ni dakedo ikiteru

‘Ku mulai lelah mengangkat tanganku untuk berdoa
Cahaya redup yang berayun-ayun itu hanyalah sebuah kehidupan yang ‘tak bisa ‘ku dapatkan lagi
Api dingin membakar tubuhku dan sebuah dosa kecil masuk ke dalam hatiku
Semakin ‘ku memikirkan dirimu, semakin ingin diriku ‘tuk lenyap – Namun, ‘ku masih hidup

記憶、断片、鳥籠の日々 ウソツキだった僕を責めていて
焔のむこう 枯れた花さえ潰え

kioku, danpen, torikago no hibi usotsuki datta boku wo semeteite
honoo no mukou kareta hana sae tsuie

Kepingan kenanganku, hari-hari di dalam sangkar burung itu, salahkanlah sang pembohong yaitu diriku
Di balik api itu bunga-bunga yang telah layu berjatuhan

戸惑いながら飛び立つすがた 佇む僕は過去だけ重ねて
想い出さえもいずれ失くして

tomadoinagara tobitatsu sugata tatazumu boku wa kako dake kasanete
omoide sae mo izure nakushite

‘Ku mengenang, melihat diriku kesulitan, lepas terbang – Sekarang aku berdiri sementara masa laluku terus menghujaniku
Meski suatu hari kenangan-kenangan itu pun akan lenyap dari diriku

あの時から 凍える火に抱かれ眠る日々
もう一度あの手をなんて 在るはずのない 奇跡
焼かれてく 罪だけを胸に残して 沈んでいく
ひとりきり 夜のなか 手を伸ばすのは誰なんだろう

ano toki kara kogoeru hi ni dakare nemuru hibi
mou ichido no te wo nante aru hazu no nai kiseki
yakareteku tsumi dake wo mune ni nokoshite shizundeiku
hitorikiri yoru no naka te wo nobasu no wa dare nandarou

Sejak saat itu aku tertidur melewati hari-hariku didekap oleh api nan beku
‘Tak lagi ‘ku bisa menggenggam tanganmu; keajaiban itu telah tiada
Kala ‘ku terbakar, hanya dosa yang tersisa di hatiku, lalu aku terus tenggelam semakin dalam
Sendirian, dalam malam ini… –Tapi, siapakah yang merentangkan tangannya itu?

Tinggalkan komentar