死際サテライト – 観測ポラリス (Kansoku Polaris) Lirik Indonesia

Klo kalian masih belum familiar sama penulisan nama cirlce ini dalam Kana, maka ane cukup kasih tahu klo ini adalah post lirik lagunya Shinigiwa Satellite.

Yep, DEAD AGAIN adalah full album yang isinya lagu-lagu dengan lirik bahasa Jepang!!! Bye-bye engrish Shingiwa, I will miss you! =x=

Udah lama banget ane pengen dengerin arrange dari Greenwhich in the Sky dan ternyata Shinigiwa bikin lagu dari salah tahu track favorit ane! Liriknya juga enak dibaca dan gampang dimengerti~

Thanks buat Jaefine untuk translasi Inggris-nya.
Baca lebih lanjut

Iklan

凋叶棕 – パラノイドガール (Paranoid Girl) Lirik Indonesia

Ane mungkin bakalan nerjemahin lirik yang ane suka dan ane mampu buat terjemahin aja. Dengan kata lain, ane gak bakal nerjemahin semua lagu dalam album RD seperti dulu lagi. Bukannya ane gak suka, ane udah mulai gak mampu aja.

Sementara untuk Explosion sendiri… well, sejujurnya ane gak kepengen nge-drop series ini. Cuma ane bakal update dalam jangka waktu yang sangat, sangat lama. Jadi mungkin Hiatus? Entahlah. Tapi, buat kalian yang masih mau baca Explosion kalian bisa membacanya di Damegami. Mereka yang akan melanjutkan project Explosion sementara ane sibuk dengan kehidupan ane di IRL.

Ok, waktunya ngomongin soal lagunya yah?
Belakangan ini ane jadi makin ketagihan sama lagu ini. Tentunya karena ane bisa sedikit relate dengan lagu ini. Rasa paranoid yang semakin besar dan merasa bila mustahil untuk bersosialisasi secara normal dengan orang lain. Banyak sekali hal yang pengen ane sampaikan tapi ujung-ujungnya malah jadi curcol entar.

Thanks buat Releska dan Fuyutora untuk translasi Inggris nya.
Baca lebih lanjut

凋叶棕 – 「幻想萬歳楽」 (「gensou manzairaku」) Lirik Indonesia

Ehhh dah lama yah gak nge-post? Tapi translasi kali ini bukan ane yang ngerjain tapi oleh ズール. Dia minta ane buat nge-posting translasi dia di blog ini so I just have to do it, right? Ini sedikit komen dari dia:

“Setelah dengerin lagu dari album RD-Sounds yang terbaru (Tsutae), menurut saya ini yang paling nyangkut di kepala saya, entah karena genre ballad yang udah jarang muncul di lagu-lagu aransement musik doujin Touhou, atau karena lantunan liriknya sangat berkesan. Ini pertama kalinya saya mencoba menerjemah lagu dan mempublikasikannya, saya minta bantuan agan Bagong juga biar hasilnya lebih puitis dan sesuai. Semoga saya bisa memaparkan hasil yang lebih baik untuk kedepan. Twitter: @zulfikarbf IG: zulfikarfuadi. Kritik dan saran selalu terbuka.”

Refrensi terjemahan diambil dari petayuuchan.
Baca lebih lanjut

凋叶棕 – enemy of the society Lirik Indonesia

Ngebaca judul lagunya aja udah ngebikin ane berteriak di dalam hati ane “THIS SONG IS GONNA BE SO FUCKING EMO I’M SURE OF IT!!” and sure, kesan dark-nya berasa banget, meski gak emo.

Apa kalian menyukai pekerjaan yang kalian lakukan? Meski pekerjaan itu merugikan orang lain? Meski pekerjaan itu jauh dari kata ‘jujur’ dan ‘adil’? Tentu, tidak ada salahnya selama kalian memperoleh keuntungan dari pekerjaan tersebut. Tapi, apakah kalian pernah memikirkan konsekuensi dari pekerja tersebut?

Aya sure had one hell of a nightmare. Maybe with this she will stop writing exaggerated article full of lies.

Thanks buat Releska untuk translasi Inggrisnya.
Baca lebih lanjut

凋叶棕 – 置き捨て小傘怨み節 (Oki Sute Kogasa Uramibushi) Lirik Indonesia

Ane sebenarnya pengen nulis peringatan kalau lirik ini menggambarkan kisah ‘perselingkuhan’ dan ‘kangen mantan’ tapi rasanya terlalu puitis buat tema lebay seperti itu, meski MEMANG lagu ini bertemakan seperti itu.

Kogasa, sebuah payung yang ditinggal pemiliknya pergi mencari pemiliknya yang dulu karena dia berharap bisa kembali berguna untuknya. Sayang, kenyataan berkata lain dan memilukan untuk bisa diterima oleh hatinya.

Thanks buat Releska untuk translasi English-nya.
Baca lebih lanjut