凋叶棕 – 始符「博麗命名決闘法布告ノ儀」 (Shifu “Hakurei Meimei Kettouhou Fukoku no Gi”) Lirik Indonesia

Salah satu lagu paling indah, paling puitis, dan paling sulit yang pernah ane terjemahin. Props buat RD karena sudah menciptakan lagu pembuka untuk sebuah album yang bertemakan spell card dan maknanya.

Banyak sekali pengucapan lirik yang berbeda dengan kanji yang tertulis, dan kadarnya jauh lebih banyak dibandingkan lagu-lagu RD yang lain, terutama di bagian awal yang hanya berisi hiragana, membuat artinya yang sesungguhnya sulit untuk ditangkap. Bahasa Jepang itu indah, tapi bikin pusing juga sih –a

Bahkan ane butuh waktu 10 menit buat nerjemahin judulnya. Awalnya ane nyerah dan gak mau nerjemahin lagu ini, tapi setelah ane coba berkali-kali akhirnya selesai juga. Belum terlalu memuaskan, but ane sudah mencoba yang terbaik. This is the best bagong can do for now.

Lagu ini sendiri menceritakan bagaimana Hukum Spell Card dibuat di Gensokyo, atas dasar apa dan demi apa dibuatnya hukum tersebut. This is not tasteless war, it’s an aesthetic battle with flying girls shooting laser at each other.

Dan dengan selesainya lirik ini, ane akan mulai nerjemahin lagu-lagu di album 掲 -kakage- ini~!!

Thanks buat Releska dan kafka untuk translasi inggrisnya. Kalian juga bisa melihat translasi lagu ini oleh Scarletsius.

P.S: Ane gak nerjemahin Spell Card kedalam bahasa Indonesia. Karena berbagai macam alasan. Spell Card sendiri Kartu Sihir/Mantra.
——————————————–

始符「博麗命名決闘法布告ノ儀」
Shifu “Hakurei Meimei Kettouhou Fukoku no Gi”
Simbol Permulaan “Ritual Pemberian Nama Hukum Proklamasi Pertarungan Hakurei”
東方怪綺談|東方靈異伝 (TH1 HRtP ~Hell Levels 6-9 Theme~)
少女綺想曲~Capriccio|東方幻想郷 (TH4 LLS ~Reimu’s Theme~)
赤より紅い夢|東方紅魔郷 (TH6 ~EoSD ~Title Screen Theme~)
少女綺想曲~Dream Battle|東方永夜抄 (TH8 IN ~Reimu’s Theme~)
Vokal: めらみぽっぷ
Aransemen + Lirik: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 掲 -kakage-
Dirilis saat event: Reitaisai 13

———————————————–

告げる

tsugeru

Kunyatakan:

おおまえにこのなにおいて ともどもきこしめさんと
よろずのひとにあやかしに あまねくしろしめさんと

oomae ni kono na ni oite tomodomo kikoshimesan’ to
yorozu no hito ni ayakashi ni amaneku shiroshimesan’ to

Atas namaku, ‘kan ‘ku sampaikan di hadapan kalian semua
Kepada segalanya; ratusan ribu mereka yang hidup maupun mati, ‘kan ‘ku beritahukan hal ini

まぼろしのついえぬために かくつくさしめたまえと
あらたなるさだめのために かくかしこみもうすこと

maboroshi no tsuienu tame ni kaku tsukusashimetamae to
aratanaru sadame no tame ni kaku kashikomimousu koto

‘Ku memohon dengan sangat pada kalian semua ‘tuk berusaha sebisa mungkin, demi kelangsungan fantasi kita
‘Ku hadir di hadapan kalian semua ‘tuk berbicara ialah demi sebuah aturan hukum yang baru

ー握る。
その手の中には。
一片の。
意味という符名の定め。
祈祷り届ける。
その始まりを。
そしてその終焉まで。

-nigiru.
sono te no naka ni wa.
hitohira no.
imi to iu na no sadame.
inoritodokeru.
sono hajimari wo.
soshite sono shuuen’ made.

-Apa yang.
Engkau genggam di tanganmu.
Ialah selembar halaman.
Hukum yang bernama arti.
Tersampaikanlah do’amu.
Demi sebuah awal.
Hingga akhir semua ini.

高く天まで高く その始符
全てに遊ぶ規律となり
刻の限りに続けよと
夢の宣言を掲げてー。

takaku ten’ made takaku sono kotoba
subete ni asobu kiritsu to nari
toki no kagiri ni tsudzuke yo to
yume no hajimari wo kakagete-.

Kata-kata itu menyongsong tinggi, hingga mencapai kayangan.
Menjadi aturan yang dimainkan seluruh makhluk yang ada.
Semoga tetap berlanjut hingga akhir waktu.
Menyatakan awal dari mimpi ini-.

強き敵。
あなたはどうして。
それを宣び。
それに思いを馳せるの。

tsuyoki mono.
anata wa doushite.
sore wo sakebi.
sore ni omoi wo haseru no.

Lawanku yang begitu kuat.
Mengapa engkau meneriakkan.
Meyatakan hal itu.
Mengapa engkau menyampaikan apa yang engkau pikirkan dengan tergesa-gesa?

その手に握るイデオロギー 意志を符名にして

sono te ni nigiru ideology ishi wo kotoba ni shite

Ideologi yang engkau genggam itu, mengubah niatmu menjadi kata-kata…

今は未だ。
その顔さえも。
知りはしない。
けれどいつかきっと。

ima wa mada.
sono kao sae mo.
shiri wa shinai.
keredo itsuka kitto.

‘Ku masihlah belum.
Melihat rupa wajahmu.
Tidaklah kukenal dirimu.
Namun, suatu hari nanti, pasti.

触れ得る未来の何処かで 相見えることでしょう

fureuru mirai no dokoka de aimamieru koto deshou

Di suatu masa yang akan datang, kita pasti ‘kan bertemu.

転換する世界は
新たな規律を擁して

ten’kan’ suru sekai wa
arata na kiritsu wo youshite

Dunia yang fana ini
Menyambut sebuah hukum yang baru

今 秩序無き 弾闘に 新たな美学を添えて
垣間見る 予見する 己の来るべき明日を幻視る

ima rule naki arasoi ni aratana rule wo soete
kaima miru yoken’ suru onore no kitarubeki ashita wo miru

Apa yang dulunya ialah peperangan ‘tak beraturan, kini memiliki hukum yang menggambarkan keindahan
Sekarang siapapun bisa melirik, menduga, melihat hari esok yang pastilah ‘kan datang

ー風に袖を靡かせて 自由に空を翔る姿
空を埋め尽くす弾幕に 相対する昂揚は たとえる術などなく

-kaze ni sode wo nabikasete jiyuu ni sora wo kakeru sugata
sora wo umetsukusu dan’maku ni aitai suru takaburi wa tatoeru sube nado naku

-Lengan bajunya berkibas diterpa angin kala dia terbang begitu bebasnya di atas langit
Tiada kata yang bisa menggambarkan kegembiraannya selagi ia menghadapi danmaku yang menyelimutinya

戦うことなど目指さず 競うはただただ美しく
行く果ての無い幻という
明日を無くした思いの全てをその手に掲げて

tatakau koto nado mezasazu kisou wa tada tada utsukushiku
iku hate no nai maboroshi to iu
ashita wo nakushita omoi no subete wo sono te ni kakagete

Bukan pertarungan, tetapi persaingan yang berisikan keindahan
Fantasi yang terus melaju tanpa kenal henti
Dalam tanganmu, engkau nyatakan emosi mereka yang telah kehilangan hari esok

強き私。
あなたはどうして。
それら宣ぶ。
ものに立ち向かうの。

tsuyoki mono.
anata wa doushite.
sorera sakebu.
mono ni tachimukau no.

Diriku yang begitu kuat.
Mengapa engkau berdiri.
Di hadapan mereka yang meneriakkan.
Menyatakan hal itu?

それはきっとこの瞬間さえ 変わらないことなのでしょう

sore wa kitto kono toki sae kawaranai koto nano deshou

Pastilah, itu ialah sesuatu yang ‘tak ‘kan berubah dalam sekejap ini.

世界は遊びながら
私も遊ぶように

sekai wa asobinagara
watashi mo asobu you ni

Kala dunia bermain
Maka diriku pun ‘kan ikut bermain

今 容赦無き 楽園に 素敵に慈悲無き力を
携えて 撃ち放つ それが博麗という名のスペルカード

ima youshanaki rakuen’ ni suteki ni jihinaki chikara wo
tazusaete uchihanatsu sore ga watashi to iu na no spellcard

Sekarang, dalam surga yang ‘tak henti-hentinya bertarung, dengan menggunakan kekuatan yang menakjubkan dan ‘tak kenal ampun
Apa yang ‘kan ‘ku tembakkan dan lepaskan ialah spell card yang bernama diriku, “Hakurei”

ー空に意識を預けて 自在に宙に遊ぶ姿
愚かしき企みの全て 越えていく快感は たとえる術などなく

-sora ni ishiki wo azukete jizai ni chuu ni asobu sugata
orokashiki takurami no subete koeteiku tanoshisa wa tatoeru sube nado naku

-Dia serahkan jiwanya pada langit kala dia terbang dengan lepasnya di udara
Tiada hal yang bisa menggambarkan kegembiraannya kala ia menghindari rencana bodoh musuh-musuhnya

さあ来い その意味の全て この身にぶつけてみせるがいい
廻り廻る意味を見出した
この身に溢れる力の全てをこの手に掲げて

saa koi sono imi no subete kono mi ni butsuketemiseru ga ii
megurimeguru imi wo midashita
kono mi ni afureru chikara no subete wo kono te ni kakagete

Kemarilah, bawalah seluruh maknamu dan berusahalah sebisa mungkin ‘tuk menyerangku dengannya
Telah ‘ku temukan arti akan apa yang ‘kan datang dan pergi
Maka dari itu, di tanganku ini ‘kan ‘ku nyatakan kekuatan yang meluap dari dalam diriku

壱枚目
ーずっと傍にあった 不思議な陰陽玉

-zutto soba ni atta fushigi na on’myoudama

-Bola yin-yang misterius yang selalu ada di sisiku

弐枚目
ーこの針と供に 全ての敵を貫く

-kono hari to tomo ni subete no teki wo tsuranuku

-Bersama dengan jarum-jarum ini ‘kan ‘ku tikam semua musuhku

参枚目
ーこの身より放つ 夢想の光は強く

-kono mi yori hanatsu musou no hikari wa tsuyoku

-Cahaya mimpi yang bersinar dari diriku begitu kuatnya

肆枚目
ー果て度無く広がる 陣をして捉えよう

-hatedo naku hirogaru jin’ wo shite toraeyou

-Dengan formasi yang terus meluas tanpa batas ini ‘kan ‘ku tangkap

伍枚目
ー二重なる結界 境界を消し去って

-futae naru kabe kyoukai wo keshisatte

-Dengan kedua dinding ini ‘kan ‘ku pupuskan batas-batas

陸枚目
ーこの身の無名の力にも ーいつか。

-kono mi no mumei no chikara ni mo -itsuka.

-Bahkan dalam kekuatan ‘tak bernama yang ada dalam diriku ini pun, suatu hari nanti

ー風に袖を靡かせて 無限に空を翔る姿
変わりうる意味のその全て けれどその何もかもが けして変わりはしない

-kaze ni sode wo nabikasete mugen’ ni sora wo kakeru sugata
kawariuru imi no sono subete keredo sono nani mo ka mo ga keshite kawari wa shinai

-Lengan bajunya berkibas diterpa angin kala dia terbang tanpa batas melintasi langit
Segala makna yang dapat berubah, ‘tak satupun ‘kan berubah

そうしてはじまった世界がいつしか潰える日が来ても
「制限時間」は未だ長く

soushite hajimatta rule ga itsushika tsiueru hi ga kitemo
“seigen’ jikan’” wa mada nagaku

Dengan begini, bahkan bila dunia dengan aturan baru ini suatu hari nanti ‘kan runtuh
Batas waktu masihlah jauh

さあ 天まで届けとばかりに “始符”を今 掲げ!

saa ten’ made todoke to bakari ni “hajimari no kotoba” wo ima kakage!

Angkatlah kata-kata penanda suatu awal ini, begitu tinggi hingga mencakar kayangan!

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s