凋叶棕 – ヤタガラスカイダイバー (Yatagarasu-skydiver) Lirik Indonesia

Salah satu lagu jadul RD yang nuansa elektro-popnya bener-bener kental. Musik dance pop dengan lirik yang jelas dan well, gak terlalu sulit untuk dimengerti :3

Thanks buat Shion untuk translasi inggrisnya.

P.S: Yatagarasu adalah dewa yang sering diasosiasikan dengan matahari. Utsuho memakan sebagaian dewa Yatagarasu sehingga memiliki kemampuan untuk memanipulasi nuklir.

————————————–

ヤタガラスカイダイバー
Yatagarasu-skydiver
死体旅行 ~ Be of good cheer! | 東方地霊殿 (TH11 SA ~Rin’s Theme~)
霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion | 東方地霊殿 (TH11 SA ~Utsuho’s Theme~)
Vokal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Aransemen + Lirik:RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 謡 -utai-
Dirilis saat event: C78

—————————————

―どうして、この世界には
私よりも光を放つものが居ないのだろう?

doushite, kono sekai ni wa
watashi yori mo hikari o hanatsu mono ga inai no darou?

–Mengapa di dunia ini
Tiada sesuatu yang bisa menghasilkan cahaya yang lebih terang dari diriku?

つねに果て無きトイカケの先に
見出した答えはただひとつだけ。

tsune ni hate naki toikake no saki ni
midashita kotae wa tada hitotsu dake

Seperti biasa, di hadapan setiap pertanyaan yang belum terselesaikan itu
Jawaban yang ditemukan hanyalah satu

―いったい、この厚い天蓋の
向こう側に閉じ込められているものは何なのだろう?

ittai, kono atsui tengai no
mukou gawa ni tojikomerareteiru mono wa nan nano darou?

–Sesungguhnya apa
Yang ada di balik ufuk yang terkurung ini?

ときに真理をつくテツガクの先に
見出した道はただひとつだけ。

toki ni shinri o tsuku tetsugaku no saki ni
midashita michi wa tada hitotsu dake

Tepat sebelum falsafat menghubungkan kebenaran
Jalan yang akan ‘ku temukan hanyalah satu

「空」とは、飽くなき空想の先を
目指すその前に忘れてしまう幻

“sora” to wa, aku naki kuusou no saki o
mezasu sono mae ni wasureteshimau maboroshi

“Langit” ialah, sebelum mengincar fantasi itu ‘tak ‘kan ‘ku bosan olehnya
Yang ada di balik sana ialah ilusi yang telah ‘ku lupakan

それでも…高まるアコガレ。

soredemo… takamaru akogare.

Meski begitu… hasratku kian membesar.

確かめたいその世界
強い希望を胸に
私は飛び出した!

tashikametai sono sekai
tsuyoi kibou o mune ni
watashi wa tobidashita!

‘Ku ingin memastikan bila dunia itu nyata
Memegang teguh harapan besar di dalam dadaku
Aku lepas terbang!

遍く
“融合”から“対比”へと
翼は今、その姿を変えてゆく。

amaneku
“FUSION” kara “CONTRAST” e to
tsubasa wa ima, sono sugata o kaete yuku.

Di mana pun,
Dari “fusi” hingga “kontras”,
Sekarang ‘ku ‘kan merubah sayapku menjadi wujud itu.

“狭隘”から“無限”へと
世界も今、その姿を変えてゆく。

“SUBTERRANEAN” kara “INFINITY” e to
sekai mo ima, sono sugata o kaete yuku.

Dari “bawah tanah” hingga “‘tak terbatas”,
Sekarang ‘ku ‘kan merubah wujud dunia ini menjadi seperti itu.

「空」とはなんなのでしょう
尽きぬトイカケをはらむ
ヤタガラスの歌声は人知れず…

“sora” to wa nan nano deshou
tsukinu toikake wa haramu
yatagarasu no utagoe wa hitoshirezu…

Apa sebenarnya yang disebut “langit” itu;
Selagi diriku dipenuhi oleh pertanyaan yang terus datang tanpa henti
Nyanyian sang Yatagarasu, tanpa disadari, akan…

私以外誰もいない
この世界の住人は

watashi igai dare mo inai
kono sekai no juunin wa

Tiada orang lain selain diriku
Yang merupakan penghuni dunia ini

いったいどこに
いるのでしょうか

ittai doko ni
iru no deshou ka

Sesungguhnya dimanakah
Diriku saat ini?

この「空」に私は一人ぼっち…?

kono “sora” ni watashi wa hitori bocchi…?

Apakah dalam “langit” ini tiada siapapun selain diriku…?

見上げる天高く降り注ぐ光
どこか懐かしいその力の先

miageru tentakaku furisosogu hikari
doko ka natsukashii sono chikara no saki

Cahaya yang berasal dari langit ketujuh yang ‘ku pandangi
Sebuah kekuatan yang familiar bisa kurasakan, tersembunyi di suatu tempat

私よりも…大きな太陽。

watashi yori mo… ookina taiyou.

Sebuah matahari… lebih besar dariku.

出会えたんだこの「空」で
同じ光を放つ
もう一人の私に!

deaetanda kono “sora” de
onaji hikari o hanatsu
mou hitori no watashi ni!

‘Ku bertemu dengannya di “langit” ini
Diriku yang lain
Memiliki cahaya yang sama terangnya denganku!

そしてまた
“限界”から“臨界”へと
力は今、その姿を変えてゆく。

soshite mata
“OVERDRIVE” kara “EXCURSION” e to
chikara wa ima, sono sugata o kaete yuku.

Lalu, sekali lagi
Dari “batasan” hingga “suatu titik perubahan”,
Sekarang ‘ku ‘kan merubah kekuatan ini menjadi wujud itu.

“公転”から“自立”へと
私も今、その姿を変えてゆく。

“REVOLUTION” kara “IDENTITY” e to
watashi mo ima, sono sugata o kaete yuku.

Dari “perputaran” hingga “identitas”,
Sekarang ‘ku ‘kan merubah diriku menjadi wujud itu.

輝く私と同じあなたへと
尽きる事のない歓びの歌声を捧ぐ

kagayaku watashi to onaji anata e to
tsukiru koto no nai yorokobi no utagoe o sasagu

‘Kan ‘ku persembahkan nyanyian penuh kegembiraan yang ‘tak ‘kan pernah usai
Untuk diriku dan dirimu, yang bersinar sama terangnya

誰よりも高い場所で
ヤタガラスの歌声を響かせて…

dare yori mo takai basho de
yatagarasu no utagoe o hibikasete…

‘Kan kita buat nyanyian sang Yatagarasu menggema
Dari tempat tertinggi yang ‘tak ‘kan terjangkau oleh siapapun…

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s