凋叶棕 – ハロー、マイフレンド。 (Hello, My Friend.) Lirik Indonesia

1fbe0756307194f8cd55003d34cb459f

Salah satu track pamungkas yang paling mantep dari albumnya 凋叶棕. Ane bisa ngebayangin bagaimana Marisa jika dia menjadi seperti Sumireko, tanpa tahu apa itu Gensokyo dan di manakah dia saat berada di dalam mimpinya. Kadang, tentunya orang yang punya imajinasi berlebih juga sering bermimpi pergi ke tempat yang sangat ia ingin kunjungi, sebuah alam fantasi, sebuah kejadian yang sangat ingin dialami dan seterusnya. Namun, kita sadar bila itu hanya mimpi belaka, serealistis apapun rasanya, seberapa ingin pun kita ‘tuk mempercayainya, itu hanyalah mimpi belaka.

Tapi, apa salahnya ‘tuk terus bermimpi? Dengan percaya bila mimpi itu adalah kenyataan mungkin kita bisa membuatnya menjadi nyata? Mungkin kita benar-benar bisa pergi menuju sisi lain dunia ini.

Thanks buat amen untuk terjemahan inggris nya.

Dan dengan begini semua lagi di album 喩 -tatoe- sudah selesai ane terjemahin =vv=

—————————

ハロー、マイフレンド。
Hello, My Friend.
星の器 ~ Casket of Star | 東方緋想天 (TH10.5 SWR ~Marisa’s Theme~)
空飛ぶ巫女の不思議な毎日 | 蓬莱人形 (DiPP ~Track 13~)
Vokal: めらみぽっぷ
Lirik + Aransemen: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 喩 -tatoe-
Dirilis saat event: C88

————————–

「…ハロー、マイフレンド。」

「…haroo, mai furendo.」

“…Halo, sahabatku.”

昨日もまた夢で逢ったねと
起きぬけに 何もない壁に向け
独りでそっと微笑いながら

kinou mata yume de atta ne to
okinuke ni nani mo nai kabe ni muke
hitori de sotto warai nagara

“Sepertinya kemarin pun aku melihatmu dalam mimpiku.”
Pikirku, sambil menatap dinding kosong segera setelah aku terbangun,
sambil tertawa dan tersenyum kecil, sendirian.

ただぼんやりと
今日という日をずっと生きている
明日もその明日も
きっと変わらない日々の繰り返しで

tada bonyari to
kyou to iu hi o zutto ikiteiru
ashita mo sono ashita mo
kitto kawaranai hibi no kuri kaeshi de

Hanya melamun saja,
selalu hidup melewati suatu hari yang disebut hari ini,
Besok dan besoknya lagi,
Dalam hari-hari yang terus berulang yang pastinya tak’kan pernah berubah.

どこか遠くへ いきたいって
知らない所へ いきたいって
そうも願うけど

doko ka tooku e ikitai tte
shiranai tokoro e ikitai tte
sou mo negau kedo

“Aku ingin pergi ke suatu tempat yang jauh.”
“Aku ingin pergi ke suatu tempat yang tidak diketahui.”
Meski aku berharap seperti itu…

そんなところはないんだって
心のどこかでわかっていて
だからきっと夢を見たんだ

sonna tokoro wa nai n da tte
kokoro no doko ka de wakatteite
dakara kitto yume o mita n da

Disuatu tempat di hatiku, aku mengerti
Bila tidak ada tempat seperti itu.
Karena itulah, aku yakin bila aku memimpikannya.

いつか夢で見たあなたの姿は
ただの夢では終わらない
それ以上の何かのようにとさえ思ってるんだ

itsu ka yume de mita anata no sugata wa
tada no yume de wa owaranai
sore ijou no nani ka no you ni to sae omotteru n da

Sosokmu yang kulihat suatu hari di dalam mimpiku
Tidaklah berakhir hanya sebagai mimpi saja.
Bahkan ku berpikir bila ini sesuatu yang lebih dari itu.

たとえあなたが都合のいい妄想でも
夢で逢えるその間はトモダチと呼びたい

tatoe anata ga tsugou no ii mousou demo
yume de aeru sono aida wa tomodachi to yobitai

Misalkan, meski jika kamu hanyalah khayalan untuk membuatku merasa nyaman,
selama aku bisa menemuimu di dalam mimpiku, aku ingin memanggilmu sebagai sahabatku.

そうして今日も、日が落ちる。
——————私は、“夢”に遊ぶ。

sou shite kyou mo, hi ga ochiru.
——————watashi wa, “yume” ni asobu.

Kemudian, matahari kembali terbenam.
——————Aku bermain di dalam “mimpi”ku.

色とりどりの
星の風は
見知らぬ地平を照らして
そこに ひとり
佇む あなたの姿

irotoridori no
hoshi no kaze wa
mishiranu chihei o terashite
soko ni hitori
tatazumu anata no sugata

Angin surya,
berwarna-warni,
bersinar pada cakrawala yang tidak dikenal
Di sana, tanpa ditemani siapapun
Ialah sosokmu yang tak pernah lenyap

孤高に踊る 楽園を独り 自由なままに!

kokou ni odoru rakuen o hitori jiyuu na mama ni!

Berdansa dalam kesendirian, seorang diri dalam surga ini, bebas sebebasnya dirimu!

そして更に広がっていく夢の世界…

soshite sara ni hirogatte iku yume no sekai…

Kemudian, dunia mimpi ini terus meluas…

「…ハロー、マイフレンド。」

「…haroo, mai furendo.」

“…Halo, sahabatku.”

あなたのこと何も知らないけど
少しだけ 私なりにあなたのこと
考えてみたんだ

anata no koto nani mo shiranai kedo
sukoshi dake watashi nari ni anata no koto
kangaete mita n da

Aku tidak tahu apapun tentang dirimu.
Namun, dengan caraku sendiri, meski hanya sedikit saja
Aku coba memikirkan tentang dirimu.

その全てがいつしか否定されてしまっても
この心にあなたがいて
生きていられるならそれでもいいのかも

sono subete ga itsu shika hitei sarete shimattemo
kono kokoro ni anata ga ite
ikite irareru nara sore demo ii no kamo

Meski tanpa kusadari semua ini menjadi sangat bertentangan,
Selama aku bisa hidup
Dengan dirimu di dalam hatiku, mungkin seperti itu pun tidak apa-apa.

言葉に出来るものじゃなくて
曖昧な形のままで
そんな思いを

kotoba ni dekiru mono janakute
aimai na katachi no mama de
sonna omoi o

Ini bukanlah sesuatu yang bisa diungkapkan ke dalam kata-kata.
Selalu dalam wujud yang samar –
Perasaan-perasaan seperti itu.

「幻想」というカタチにして
胸の奥にしまいこんで
そっと抱きしめていたいんだ

「gensou」 to iu katachi ni shite
mune no oku ni shimai konde
sotto daki shimeteitai n da

Aku ingin memberi wujud yang disebut “fantasi”,
Lalu menyimpannya jauh di dalam hatiku
Dan dengan lembutnya menjaganya tetap dekat.

どうか夢で見たその姿のまま
永遠に解けない誤解のまま
あなたのことを想っていてもきっとかまわないんだ

douka yume de mita sono sugata no mama
eien ni tokenai gokai no mama
anata no koto o omotteitemo kitto kamawanai n da

Dalam wujud yang rasanya kulihat di dalam mimpiku,
Sebagai kesalahpahaman yang tidak akan pernah terbenarkan,
Meski jika aku akan selalu membayangkanmu seperti itu, aku yakin itu bukanlah suatu masalah.

たとえあなたが瑣末な虚構でも
夢で逢えるその間はトモダチと呼びたい!

tatoe anata ga samatsu na tsukurimono demo
yume de aeru sono aida wa tomodachi to yobitai!

Misalkan, meski jika kamu hanyalah sebuah sosok buatan yang berarti kecil,
selama aku bisa menemuimu di dalam mimpiku, aku ingin memanggilmu sebagai sahabatku.

全部全部夢でいいんだ
曖昧な夢のままでいいんだ
「私の世界」はここにあるから

zenbu zenbu yume de ii n da
aimai na yume no mama de ii n da
「watashi no sekai」 wa koko ni aru kara

Tidak apa bila segala-galanya ialah mimpi.
Tidak apa bila semua ini tetap menjadi mimpi yang samar.
Karena “duniaku” ada di sini.

足を踏み外せはしないんだ
夢で生きられはしないんだ
「私の明日」はここにしかないから

ashi o fumi hazuse wa shinai n da
yume de ikirare wa shinai n da
「watashi no sekai」 wa koko ni shika nai kara

Aku tidak bisa kehilangan pijakanku.
Aku tidak bisa hidup di dalam mimpiku.
Karena “hari esokku” hanyalah ada di sini.

全部全部変わらないんだ
傍にいたっていなくたって
「あなたの全て」はここにあるから

zenbu zenbu kawaranai n da
soba ni ita tte inaku tatte
「watashi no sekai」 wa koko ni aru kara

Tidak akan ada yang berubah-ubah.
Meski dirimu ada ataupun tidak ada di sini.
Karena “seluruh dirimu” ada di sini.

けして理解れはしないんだ
共に生きられはしないんだ
「私の幻想」はここにしかないから

keshite wakare wa shinai n da
tomo ni ikirare wa shina n da
「watashi no sekai」 wa koko ni shika nai kara

Ini bukanlah sesuatu yang bisa dipahami.
Kita tidak bisa hidup bersama.
Karena “fantasiku” hanyalah ada di sini.

…だから夢で逢いたいと思うよ
“現実”を生きていきながら
あなたのことを胸のどこかでそっと想っていたいんだ

…dakara yume de aitai to omou yo
“genjitsu” o ikite ikinagara
anata no koto o mune no doko ka de sotto omotteitai n da

…karena itulah aku berpikir ‘tuk ingin menemuimu di dalam mimpiku.
Sembari terus hidup dalam “kenyataan”,
Aku ingin tetap memikirkanmu dengan tenangnya di suatu tempat di dalam hatiku.

たとえあなたが儚い空想だとしても
夢で逢えるその間はトモダチと呼びたい

tatoe anata ga hakanai kuusou da toshitemo
yume de aeru sono aida wa tomodachi to yobitai

Misalkan, meski jika kamu hanyalah sebuah angan-angan hampa yang sesaat,
selama aku bisa menemuimu di dalam mimpiku, aku ingin memanggilmu sebagai sahabatku.

…私の、大切な、トモダチと呼びたい。

…watashi no, taisetsu na, tomodachi to yobitai.

…Aku ingin memanggilmu sebagai sahabatku yang sangat berharga.

そうして今日も、日が昇る。
——————私は、生きていく。

sou shite kyou mo, hi ga noboru.
——————watashi wa, ikite iku.

Kemudian, matahari kembali terbit.
——————Aku akan melanjutkan hidupku.

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s