凋叶棕 – 少女飛翔曲~Everlasting Longing (Shoujo Hishoukyoku) Lirik Indonesia

Booklet klo kalian tertarik pengen liat.

Okay, ini adalah best opening song buat album RD-Sounds yang pernah ane denger!! Biased? Tentu, soale ane faggots besar RD-Sounds.

Anyway, ngomongin soal album ini yang temanya adalah ‘bila’ dan ‘kalau saja’, di mana setiap lagunya menceritakan kemungkinan-kemungkinan yang terjadi bila sesuatu di Gensokyo diubah ‘sedikit’ saja maka mungkin akan menimbulkan perbedaan dan keunikan tersendiri.

Lagu ini sendiri menunjukan ‘kemungkinan’ ‘kalau saja’ si penyihir biasa kesayangan kita bertukar kehidupan dengan si miko merah-putih. Penasaran dengan kisah seperti apakah yang ‘mungkin’ terjadi? Ayo kita buka lembaran awal album ini dengan penuh kebebasan!!

Thanks buat kafka untuk terjemahan Inggris nya.

Note: Judul dari lagu ini sedikit mirip dengan theme song Reimu Shoujo Kisoukyoku yang bisa berarti “Senandung Gadis”, sementara lagu ini sendiri bisa berarti “(Melodi/lagu) Terbang sang Gadis”, cuma karena kepanjangan jadi’e ane potong.

“「零」で「無」で” dua huruf dalam kurung itu biasa disebut “Rei” dan “Mu”, tentu jelas kepada siapa dua kalimat itu ditujukan.

Selain itu, kenapa lagu temanya diambil dari lagunya Aya dan bukan Reimu ataupun Marisa? Cek bookletnya yah~

————————–

少女飛翔曲~Everlasting Longing
Shoujo Hishoukyoku
Terbangnya Gadis~Everlasting Longing
風神少女|東方風神録 (TH10 MoF ~Aya’s Theme~)
Vokal: めらみぽっぷ
Aransemen + Lirik: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 喩 -tatoe-
Dirilis saat event: C88

————————–

高らかに名乗り上げる
その名前 きっと 忘れえぬものとなることだろうー。

takaraka ni nanoriageru
sono namae kitto wasureenu mono to naru koto darou-.

Kukeraskan suaraku, lalu kuteriakan namaku
Nama yang pasti ‘kan tercatat dalam sejarah, tanpa pernah terlupakan…

けして外せぬ 道を歩くように
与えられた”妖怪退治”を
「御役目だから」と言い聞かせ

keshite hazusenu michi wo aruku you ni
ataerareta “shigoto” wo
“goyakume dakara” to iikikase

Bagaikan melangkah di atas jalan yang tak bisa kutinggalkan,
Pekerjaan membasmi youkai yang diberikan padaku ini
Kuberitahu diriku bila aku harus melakukannya, karena ini adalah tugasku

そこに育っては そうなったというだけ
その身に纏う威光
その名さえ少し重いよう

soko ni sodatte wa sou natta to iu dake
sono mi ni matou ikou
sono na sae sukoshi omoi you

Namun, semuanya seperti ini hanya karena di mana diriku dibesarkan
Kekuatan yang menyelimuti dan wibawa yang kukenakan ini
Bahkan nama yang kumiliki ini terasa sedikit berat bagiku

それでもと 空を往く
目指すは悪しきモノの山
道半ば 立ち塞ぐ
孤高に踊るその影に

sore demo to sora wo yuku
mezasu wa ashiki mono no yama
michi nakaba tachifusagu
kokou ni odoru sono kage ni

Meski begitu, aku pergi menuju angkasa
Tujuanku ialah gunung para penjahat itu
Namun, kulihat seseorang menghalangi jalanku
Bayangan seseorang yang berdansa di atas sana tanpa memperdulikan apapun

“博麗”を阻むもの その身の不幸を呪えよと

“hakurei” wo habamu mono sono mi no fukou wo noroe yo to

“Kau, yang berani mengganggu seorang ‘Hakurei’, semoga kau mengutuk kemalanganmu sendiri,”

相対す

aitai su

Pertarungan pun dimulai

その名にもまるで臆すことさえもなく

sono na ni mo maru de okusu koto sae mo naku

Namun, dia nampak tidak takut akan nama itu, sama sekali tidak

風のように
雲のように
飛翔んで

kaze no you ni
kumo no you ni
ton’de

Bagaikan angin
Bagaikan awan
Ia terbang

それでもけして自由にはなれないのに

sore demo keshite jiyuu ni wa narenai no ni

Meski hanya dengan itu aku tahu seseorang tak bisa bebas sepenuhnya…

かたや
なんて
楽しそうに 弾幕ぶのか

kata ya
nan’te
tanoshisou ni tobu no ka

Mengapa
Hanyalah dia
Nampak bisa terbang dengan penuh kesenangan

その笑顔が
私にとってはただ、眩しい。

sono egao ga
watashi ni totte wa tada, mabushii.

Senyumnya itu
Bagiku, sungguh begitu menyilaukan

どこか奇妙な その姿かたちは
人であるようでいて
妖とともにあるようで

doko ka kimyou na sono sugatakatachi wa
hito de aru you de ite
ayakashi to tomo ni aru you de

Penampilannya yang nampak khas itu
Membuatnya terlihat seperti manusia,
Tetapi juga terlihat seperti makhluk gaib

学の欠片とか
気の利いた言葉とか
そんなものは持ちえず
ただ空を飛ぶだけ知っている

gaku no kakera toka
ki no kiita kotoba toka
son’na mono wa mochiezu
tada sora wo tobu dake shitteiru

Tidaklah berarti ia pernah
Memakan bangku sekolah
Atau lebih tepatnya
Yang dia tahu hanyalah ‘tuk terbang di angkasa

「零」で「無」で
何も持たずに生きてきた
それがため囚われぬ
何もかもを置いていく

“nagasare”te “karappo” de
nani mo motazu ni ikitekita
sore ga tame torawarenu
nani mo ka mo wo oiteiku

Hanya “mengalir bersama”, “hampa” dirinya
Selama ia hidup, ia tak pernah terikat oleh apapun
Karena itulah, tak ada yang mengekangnya
Dan justru, ia meninggalkan segalanya

忘れえぬあの顔が
幾度幾度と振り返る
何もない 無いことが
どうしてこうも羨ましいのか

wasureenu ano kao ga
ikudo ikudo to furikaeru
nani mo nai nai koto ga
doushite kou mo urayamashii no ka

Tak’kan pernah bisa aku melupakan wajah itu
Ku memikirkannya kembali lagi dan lagi
Bagaimana bisa sesuatu yang bukanlah apa-apa
Membuat rasa iriku tidak bisa terbendung?

風のように
雲のように
生きて

kaze no you ni
kumo no you ni
ikite

Bagaikan angin
Bagaikan awan
Hidupnya

私なんかよりもずっと自由でいて

watashi nan’ka yori mo zutto jiyuu de ite

Jauh lebih bebas dibandingkan yang aku bisa

それが
ずっと
遠く 途方もなく

sore ga
zutto
tooku tohou mo naku

Dan hal itu
Terus-menerus
Meninggalkanku dalam…

その全てが
私にとってはただ、悔しい。

sono subete ga
watashi ni totte wa tada, kuyashii.

Segalanya itulah
Bagiku membuat diriku begitu kesal.

お前がもし
私のように生きたとして
それでもあの時みたいに飛翔んでいられるのか?

omae ga moshi
watashi no you ni ikita to shite
sore demo ano toki mitai ni ton’deirareru no ka?

Bila saja
Kau hidup seperti diriku
Apakah kau akan tetap bisa terbang selayaknya engkau saat ini?

二人がもし
さかしまに生きていたとして
それでもあの時みたいに弾幕んでいられるのか?

futari ga moshi
sakashima ni ikiteita to shite
soredemo ano toki mitai ni ton’deirareru no ka?

Bila saja
Kehidupan kita tertukar
Apakah kau akan tetap bisa terbang selayaknya engkau saat ini?

風のように
夢のように
弾幕んで

kaze no you ni
yume no you ni
ton’de

Bagaikan angin
Bagaikan mimpi
Engkau terbang

あの瞬間が今も忘れられなくて

ano shun’kan’ ga ima mo wasurerarenakute

Sekarang pun, aku belum bisa melupakan saat itu

いつか
きっと
あの気持ちのままに

itsuka
kitto
ano kimochi no mama ni

Suatu hari nanti
Pastilah
Seperti dirimu, aku…

名前も何もかもをも振り捨てて、きっとー。

namae mo nani mo ka mo wo furisutete kitto-.

Bila aku membuang namaku dan segalanya maka…

風のように
雲のように
生きて

kaze no you ni
kumo no you ni
ikite

Bagaikan angin
Bagaikan awan
Engkau hidup…

自由になりきれないとわかっていても

jiyuu ni narikirenai to wakatteitemo

Meski aku tahu aku tak’kan pernah bisa bebas sepenuhnya

けれど
ふたり
弾幕んだ あの瞬間だけは

keredo
futari
ton’da ano shun’kan’ dake wa

Meski begitu
Kita berdua
Terbang bersama, dan dalam sekejap itu

全てを忘れ飛翔んでいた。

subete wo wasure ton’deita

Aku bisa terbang, melupakan segalanya.

あの全てが
私にとってはただ、愛しい。

ano subete ga
watashi ni totte wa tada, itoshii.

Segalanya itu
Bagiku ialah sesuatu yang begitu berharga.

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s