UNDEAD CORPORATION – 神かくし (Kami Kakushi) Lirik Indonesia

Sejak ane baca/nonton Higurashi, ane selalu bingung cara nerjemahin 神かくし. Secara harfiah sih artinya “Disembunyikan Dewa”, tapi kata ini dipakai untuk merujuk pada seseorang yang menghilang tanpa jejak, seperti dia pergi ke dimensi atau dunia lain. Ane memakai ‘Makhluk Halus’ karena lagu ini menceritakan Nitori, bukan dewa.

Thanks buat Jaefine untuk translasi englishnya.

———————–

神かくし
Kami Kakushi
Disembunyikan Makhluk Halus
神々が恋した幻想郷 | 東方風神録 (TH10 MoF ~Stage 3 Theme~)
Vokal: 桂琳
Lirik: パイン
Aransemen: パインツリー
Album: 紅染の鬼が哭く
Circle: UNDEAD CORPORATION
Dirilis saat event: C82

———————–

深く蒼き森の中
分け入る士ひとり
遠くより幽かなる笛の音聴こゆ

fukaku aoki mori no naka
wakeiru tsuwamono hitori
tooku yori kasuka naru fue no ne kikoyu

Di dalam hutan yang hijau warnanya
Seorang pendekar pergi ke sana sendirian
Dan dari kejauhan, sayup-sayup ia mendengar suara seruling

囲め囲め 好いたらしい男
久しぶりじゃよの
放せ放せ 妾の獲物じゃ
へのこまではやらぬ

kakome kakome suita rashii otoko
hisashiburi ja yono
hanase hanase warawa no emono ja
e no ko made wa yaranu

Keliling-lilingi, pria yang terkasihi
Sudah lama sekali yah?
Lepaslah, lepaskan, mangsa diri ini
Hingga tak bisalah bergerak lagi

女孺の白くなよやかな手に牽かれて
行く路はあれども かへる路などは無くて

menowarawa no shiroku na yo yaka na te ni hikarete
yuku michi wa are domo kaheru michi do wa nakute

Terpikat akan tangan gadis yang putih nan pucat
Dia terus menyusuri jalan itu meski tak ada jalan untuk kembali

なまめくあやかし達に 現の刻も忘るる
わらい声高らかに 楽の音も響く
きよらなその面差しに 酒も干さず夢心地
御簾より伸びる手に この手委ねよう

namameku ayakashitachi ni utsutsu no toki mo wasururu
warai koe takaraka ni raku no ne mo hibiku
kiyora na sono omozashi ni sasa mo hosazu yumegokochi
misu yori nobiru te ni kono te yudaneyou

Bersama dengan hantu-hantu yang jelita, ia lupa akan kenyataan
Dengan suara tawa mengagungkan yang bergema dengan mudahnya
Dengan rupanya yang anggun, dalam kenikmatan tanpa perlu meminum sake
Dengan tangannya yang ia rentangkan menuju hutan bambu buta, ia meninggalkan dirinya sendiri

啜れ啜れ やわらかな妾の
唇甘かろう
剥がせ剥がせ 衣も生皮も
臓腑もねぶろう

susure susure yawaraka na warawa no
kuchibiru amakarou
hagase hagase kinu mo namakawa mo
harawata mo neburou

Mengecap, mengecap, halus nan lembutnya
Bibirku ini
Robek dan cabiklah, pakaian, kulit,
Isi perut lalu tertidur

たゆたう藻の糸で 絡めとらるるままに
泡沫の間に間に ひねもす身搆たえて

tayutau mo no ito de karame toraruru mama ni
utakata no ma ni ma ni hinemosu minokotaete

Untaian rumput air berkibas, seakan membelit
Di sana, gelembung di atas permukaan itu teruslah ada, seharian

いはけなきその姿に 万のことも忘るる
闇の中招ぶ声に 心は迷う
高く鼓の音おぼえ 現に戻りてみれば
首すじを這うものは 紅焔の舌

i wa kenaki sono katachi ni yorozu no koto mo wasururu
yami no naka yobu koe ni kokoro wa mayou
takaku tsudzumi no ne oboe utsutsu ni modoritemireba
kubisuji wo hau mono wa kouen no shita

Engkau ‘tak menerima wujudnya, engkau sudahlah lupa akan ribuan hal
Di dalam kegelapan, suara yang memanggil; hatimu bimbang
Bila engkau mencoba kembali menuju kenyataan, ‘kan teringat suara genderang
Merayap pada lehermu bagaikan lidah api yang menjulur

苦界の奥底なれば 痛みもこれまた甘露
悶えるこの身に あくる日など来ず
優しきまやかしの手に ゆるりといま抱かれて
世の終に見るものは 紅の霧

kugai no okosoku nareba itami mo kore mata kanro
modaeru kono mi ni akuruhi nado kizu
yasashiki mayakashi no te ni yururi to ima idakarete
yo no owari ni miru mono wa kurenai no kiri

Akanlah ada kesedihan dalam hatimu, namun rasa sakit jugalah manis
Dengan tubuh yang menderita ini, hari esok tak’kan datang
Perlahan engkau dipeluk dalam tangan yang lembut nan palsu ini
Akhir dunia yang kulihat ialah kabut merah

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s