UNDEAD CORPORATION – 夜ごとの闇の奥底で (Yogoto no Yami no Okusoko de) Lirik Indonesia

Rasanya emang fresh ngedenger suara mbak merami di album-album UnCorp yang biasanya powerful.

Lagu ini sendiri kayaknya nggak perlu banyak penjelasan, karena merah adalah warna darah.

Thanks buat Jaefine untuk translasi inggris-nya.

————————-

夜ごとの闇の奥底で
Yogoto no Yami no Okusoko de
Setiap Malam di Dalamnya Kegelapan
妖魔夜行 | 東方紅魔郷 (TH6 EoSD ~Rumia’s Theme~)
Vokal: めらみぽっぷ
Lirik: パイン
Aransemen: パインツリー
Circle UNDEAD CORPORATION
Album: 紅染の鬼が哭く
Dirilis saat event: C82

————————-

夜半に辻の中ひとは何見た
逼り来る黒雲の奥に何見た

yowa ni tsuji no naka hito wa nani mita
semarikuru kokuun no oku ni nani mita

Di jalan setapak itu, diwaktu tengah malam, apa yang dirinya lihat?
Di tengah awan hitam itu, apa yang terlihat?

終に来るものは朧な光あびて
夢なら醒めよと願いも虚しく

tsuini kuru mono wa oboro na hikari abite
yume nara sameyo to negai mo munashiku

Akhirnya datang; cahaya redup yang bersinar di atasku
Kuberdo’a semoga ini hanyalah mimpi supaya aku bisa terbangun

そのままそのまま怯まず討て 震えるその手で弓を放つか
逃れる道などとうに無いわ もう遊びはここまでぞ

sonomama sonomama hirumazu ute furueru sono te de yumi wo hanatsu ka
nogareru michi nado touni nai wa mou asobi wa koko made zo

Tetap-tetap begini dan berteriak tanpa ragu. Akankah tangan yang gemetar itu menembakkan panahnya?
Tak ada cara lain untuk lari. Bermain-mainnya kita akhiri.

夜ごとの闇の奥底に ふと咲くは紅き花
咲かしては摘み 摘みては咲かすのも もう飽いた
時は流れど あかつきは来ず

yogoto no yami no okusoku ni futo saku wa akaki hana
sakashite wa tsumi tsumite wa sakasu no mono mo mou aita
toki wa nagaredo akatsuki wa kozu

Setiap malam, di dalamnya kegelapan, bunga yang merah menyala tiba-tiba saja mekar
Ia mekar untuk dipetik. Aku memetiknya karena ia mekar. Namun diri ini sudahlah bosan
Waktu berlalu, namun fajar tak kunjung datang

闇に濡れし緋色の道は続く
何れの咎で報いを受くるのか

yami ni nureshi hiiro no michi wa tsudzuku
izure no toga de mukui wo ukuru no naka

Dalam kegelapan, sebuah jalan yang berselimut merah terang teruslah ada
Atas salah siapakah diri ini dihukum?

震える唇 おお可愛いや 魔除けの呪い唱えられまい
逃れる策などいまや無駄よ 細言はここまでぞ

furueru kuchibiru ookawaii ya mayoke no majinai tonaeraremai
nogareru saku nado ima ya muda yo sasaragoto wa koko made zo

Bibirmu yang gemetar, selagi kau mengucap mantra untuk menangkal roh jahat, sungguh indahnya
Segala macam upaya untuk lari tak’kan ada gunanya. Mengobrolnya kita sudahi.

夜ごとの闇の奥底に ただ散るは紅き花
散るか宿命の 弱きものならばせめて ああ我が手で
時は流れど あかつきは来ず

yogoto no yami no okusoku ni tada chiru wa akaki hana
chiru ka sadame no yowaki mono naraba semete aa wa ga te de
toki wa nagaredo akatsuki wa kozu

Setiap malam, di dalamnya kegelapan, bunga yang merah menyala bertebaran
Ia bertebaran karena sudahlah takdirnya. Kuhancurkan segala hal yang rapuh, oh, dengan tangan ini
Waktu berlalu, namun fajar tak kunjung datang

我とていかにこの手穢せど 黒き夜より逃れられはせぬ
ここにおれば盲いたも同じ 心さへも閉じようぞ

ware to teika ni kono te kegasedo kuroki yoru yori nogarerarewasenu
kono ni oreba meshiita mo onaji kokoro saemo tojiyou zo

Meski aku menodai diriku dengan tanganku sendiri, tak ada jalan keluar dari malam yang hitam ini
Meski aku buta, tak’kan ada bedanya. Hatiku sudahlah tersegel

夜ごとの闇の奥底に ふと咲くは紅き花
咲かしては摘み 摘みては咲かすのも もう飽いた
時は流れど あかつきは来ず
我は また闇に消ゆ

yogoto no yami no okusoku ni futo saku wa akaki hana
sakashite wa tsumi tsumite wa sakasu no mo mou aita
toki wa nagaredo akatsuki wa kozu
ware wa mata yami ni keyu

Setiap malam, di dalamnya kegelapan, bunga yang merah menyala tiba-tiba saja mekar
Ia mekar untuk dipetik. Aku memetiknya karena ia mekar. Namun diri ini sudahlah bosan
Waktu berlalu, namun fajar tak kunjung datang
Dan lagi, diri ini lenyap dalam kegelapan

Tinggalkan komentar