凋叶棕 – からくれなゐの影 (Karakurenai no Kage) Lirik Indonesia

Lagu yang menyenangkan dengan lirik bahasa Jepang yang bener-bener baru ane liat… tapi arti liriknya tetep indah kok.

Menceritakan Reimu dan bagaimana perjuangannya melawan para youkai, dewa dan siapapun itu yang berani menantangnya. Menurut ane lagu ini kurang cocok sih jadi penutup album ini, soale semua track di album ini menceritakan youkai dan cuma lagu ini saja yang menceritakan Reimu yang tentunya seorang manusia. Meski begitu lagu ini tetep keren dan ngingetin ane dengan History 2/3. (ane lebih suka versi Track12 nya sih)

Salah satu hiragan pada judul lagu ini yaitu ゐ (dibaca ‘wi’) juga merupakan hiragan ‘jadul’ yang sudah tidak dipakai lagi pada bahasa jepang modern dan kalaupun pengucapannya diganti menjadi ‘i’. (makanya romaji judulnya ‘Karakurenai’ bukan ‘Karakurenawi’)

Selain itu, ane juga mau ngucapin Selamat Hari Raya Idul Fitri~ Mohon maaf lahir dan batin buat semua pembaca blog ane~~

Thanks buat Releska untuk translasi inggrisnya.

P.S: Dengan begini semua lagu di album 求 -motome- sudah selesai diterjemahkan \ =w= /

————————

からくれなゐの影
karakurenai no kage
The Crimson Shadow
アンノウンX ~ Unfound Adventure | 東方非想天則 (TH12.3 Hisoutensoku)
Vokal: めらみぽっぷ
Lirik + Aransemen: RD-Sounds
Album: 求 -motome-
Circle: 凋叶棕
Dirilis saat event: Reitaisai 12

————————

空見やればその姿
馳せ 馳せ来る 彼方から

sora miayareba sono sugata
hase hase kuru kanata kara

Sosok yang bisa kamu lihat saat menatap langit.
Cepat-cepat dia datang kemari dari jauhnya.

千里万里の向こうから
今日も誰かが挑み来る

sen’ri ban’ri no mukou kara
kyou mo dareka ga idomi kuru

Dan dari ribuan mil jauhnya,
hari ini pun seseorang datang untuk menantangnya.

みせばやなの声をあげ
やれ頼もうの声をあげ

misebayana no koe wo age
yare tanomou no koe wo age

Para pujangga melantangkan suara mereka.
Para pengemis pun melantangkan suara mereka.

どこからともなくやってくる
その名もその影もまだ知らず

doko kara tomonaku yattekuru
sono na mo sono kage mo mada shirazu

Tiba-tiba dia datang entah dari mana,
meski nama dan sosoknya masih belum diketahui.

ああ此度も現れる からくれなゐの色を帯び

aa konotabi mo arawareru karakurenai no iro wo obi

Nah, kali ini pun dia muncul, dengan pakaiannya yang merah menyala.

虚仮威しの妖怪か
身の程知らずの妖精か
はてはこれはこれはとこれこそが真の強敵か

kokeodoshi no youkai ka
mi no hodo shirazu no yousei ka
hate wa kore wa kore wa to kore koso ga makoto no kyouteki ka

Mau ada youkai yang muncul,
ataupun peri yang tak sadar diri,
Atau musuh yang benar-benar berbahaya, atau ini atau malah itu…

かくも多彩な技を比べて
その奥義 その秘伝を 今高らかに

kakumo tasai na waza wo kurabete
sono ougi sono hiden wo ima takaraka ni

Mereka bersaing dengan kemampuan yang berbeda-beda.
Semua rahasia, semua misteri itu – saat ini, semua itu bergema dengan kerasnya…

掲ぐは何符 謳うは何符 数えれば

kakagu wa nanifu utau wa nanifu kazoereba

Jimat mana yang sudah ditampilkan? Pesona mana yang dipuji? Saat dihitung…

さあさ来るその影は からくれなゐの色をして

saa sa kitaru sono kage wa karakurenai no iro wo shite

Ayo! Bayangan itu mewarnai segalanya menjadi merah menyala…

何度倒し倒されたとて
またもや変わらぬ明日が来る

nan’do taoshi taosareta to te
mata mo ya kawaranu asu ga kuru

Saat dia menjatuhkan lawannya dan jatuh berkali-kali,
maka esok yang sama akan datang kembali.

その手にその“意味”握り締め
我を見よ我を見よとぞ挑み来る

sono te ni sono “imi” nigirishime
ware wo mi yo ware wo mi yo to zo idomi kuru

Dengan ‘makna’ yang mereka genggam erat,
“Lihatlah aku! Lihatlah aku!” tantang mereka sambil berteriak padanya.

からくれなゐの影 新たな挑戦者の此処へ
泡沫の夢 さあ勝利の野望を打ち砕け

karakurenai no kage arata na chousensha no koko he
utakata no yume saa shouri no yabou wo uchikudake

Bayangan yang merah menyala itu pergi menuju penantang yang baru.
Dia menghancurkan ambisi mereka untuk menang – mimpi mereka yang hanya sesaat.

己の意味を打ち立てて
表演ってみせるが弾幕で

onore no imi wo uchi tatete
yatte miseru ga danmaku de

Dia membangun makna akan ‘diri’nya sendiri,
dan dia mementaskannya, menunjukannya dengan danmaku.

これが我が身我が心と
声なき“弾”にぞ叫んだる

kore ga waga mi waga kokoro to
koe naki “koe” ni zo sakendaru

“Inilah tubuhku! Inilah jiwaku!”
Itulah apa yang diteriakannya, lewat suara pelurunya yang bisu.

ああかくも素晴らしきは 予定調和の味なるか

aa kakumo subarashiki wa yotei chouwa no aji naru ka

Oh, sungguh indahnya. Bagaikan harmoni yang sebelumnya telah terbentuk.

故に全ての幻想は
今か今かと待っている
いつか己もその声を天高く挙げて見せようぞ

yue ni subete no gensou wa
ima ka ima ka to matteiru
itsuka onore mo sono koe wo ten takaku agete miseyou zo

Maka dari itu, segala ilusi
sudah tak sabar menunggu
supaya mereka juga, suatu saat nanti bisa membuat suara itu mencapai surga.

己の意義をただ只管に
その意味 その思いを 本能のまま

onore no igi wo tada hitazura ni
sono imi sono omoi wo hon’nou no mama

‘Makna’ mereka tak lebih dari sekedar insting.
Makna itu, pikiran itu, tetaplah seperti itu.

紡ぐは何符 宣ぶは何符 重ねれば

tsumugu wa nanifu sakebu wa nanifu kasanereba

Jimat mana yang dibicarakan? Pesona mana yang dinyatakan? Saat semuanya menumpuk…

いざや問わんこの力 我らが生きるこの空に

izaya towan kono chikara warera ga ikiru kono sora ni

Kekuatan itu tak perlu dipertanyakan lagi. Dan di langit di mana kita tinggal ini…

何度倒し倒されたとて
ついには変わらぬ明日がため

nan’do taoshi taosareta to te
tsui ni wa kawaranu asu ga tame

Saat dia menjatuhkan lawannya dan jatuh berkali-kali,
sehingga hari esok yang sama bisa datang kembali.

勝ちにも負けにも仔細なく
我を見よ我を見よとぞ叫んだる

kachi ni mo make ni mo shisai naku
ware wo mi yo ware wo mi yo to zo sakendaru

Tanpa peduli mau kalah ataupun menang,
“Lihatlah aku! Lihatlah aku!” teriak mereka.

からくれなゐの影 新たな挑戦者の此処へ
邯鄲の夢 さあ悪しき企てを打ち砕け

karakurenai no kage arata na chousensha no koko he
kan’tan no yume saa akushiki kuwadate wo uchikudake

Bayangan yang merah menyala itu pergi menuju penantang yang baru.
Dia menghancurkan rencana licik mereka – mimpi sia-sia akan kesuksesan mereka.

空飛ぶ巫女のその周りへ
いざ集え 強敵はからくれなゐ色の影となって

sora tobu miko no sono mawari he
iza tsudoe kyouteki wa karakurenai iro no kage to natte

Mengelilingi sang gadis kuil yang terbang…
Mereka berkumpul! Musuh-musuh kuat menjadi satu dengan sang bayangan yang merah menyala.

空見やればその姿
馳せ 馳せ来る 来る彼方から

sora miayareba sono sugata
hase hase kuru kuru kanata kara

Sosok yang bisa kamu lihat saat menatap langit.
Cepat-cepat dia datang kemari dari jauhnya.

千里万里の向こうから
さあ今日も誰かがまた挑み来る

sen’ri ban’ri no mukou kara
saa kyou mo dareka ga mata idomi kuru

Dan dari ribuan mil jauhnya,
hari ini pun seseorang datang untuk menantangnya.

遊べ遊べよ幻想に
最後に残るはいざ知らず

asobe asobe yo gensou ni
saigo ni nokoru wa iza shirazu

Bermain-main dalam fantasi.
Tak ada yang tahu siapakah yang akan bertahan sampai akhir…

今をただただ生きること
我を見よ我を見よとぞ求めたる

ima wo tada tada ikiru koto
ware wo mi yo ware wo mi yo to zo motometaru

Mereka masih masih hidup sampai sekarang.
“Lihatlah aku! Lihatlah aku!” pinta mereka.

からくれなゐの影 無限の挑戦者の此処へ
永遠の夢 さあ人よ全てを打ち砕け

karakurenai no kage mugen no chousensha no koko he
eien no yume saa hito yo subete wo uchikudake

Sang bayangan yang merah menyala pergi menuju para penantang yang tak ada habisnya.
Mimpi abadi. Ayo, manusia! Hancurkanlah segalanya!

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s