凋叶棕 – Track12 Lirik Indonesia

Lagu ini memiliki lirik yang hampir sama dengan History 2/3. Dan ane memisahkannya sesuai dengan saran dari amen, di mana History 2/3 adalah terminologi secara ‘mimpi’ dan Track12 adalah terminologi ‘game’.

Translasi lagu ini menggunakan terminologi game, sehingga ada beberapa istilah game seperti ‘skor tertinggi’, ‘nyawa tambahan’ dan ‘bomb’ (meski tidak dikatakan secara langsung).

Track12 sendiri mencakup semua game Touhou dari EoSD sampai DDC, termasuk fighting game, StB dan Double Spoiler, terkecuali Fairy Wars dan (mungkin) Hisoutensoku. Karena ane sendiri masih bingung dengan kalimat ‘Gambar misterius tetaplah misteri.’ dan ‘Setelah membandingkan kedua tekhnik itu. Perang ini ialah perang da ・n ・ma ・ku!’. Yang pertama mungkin merujuk pada Double Spoiler, sementara perang danmaku bisa saja adalah Hisoutensoku, karena itu adalah fighting game dengan jumlah karakter paling banyak dalam sejarah game Touhou, untuk saat ini. Tapi ane gak tahu apa artinya ‘membandingkan kedua tekhnik’…

Jangan lupa juga untuk membaca lirik History 2/3 biar lebih berasa~

Thanks buat amen untuk terjemahan inggris-nya.

P.S: Dengan begini, semua lagu di album 奉 -Sasage- sudah ane terjemahkan \(>.<)/

——————

Track 12
Album: 奉 -Sasage-
Album Artist: 凋叶棕
Event: C87

———————

何度被弾れ 満身創痍ても 心に幻想ある限り
その幻想を残機にして
僕らは、また、飛んでいけるーー。

nando taore tsukare hatetemo kokoro ni yume aru kagiri
sono yume o inochi ni shite
bokura wa, mata, tonde ikeruーー.

Seberapa kali pun kamu tertembak dan penuh dengan luka, selama kamu memiliki fantasi dalam hatimu
rubahlah fantasi itu menjadi nyawa tambahan
dengan begitu, kita akan bisa terbang kembaliーー.

破れぬ壁に隔てられた
かくも厳しき現実は
幻想を相手取っても
上手くいかぬことばかり

yaburenu kabe ni hedaterareta
kakumo kibishiki genjitsu wa
gensou o aite tottemo
umaku ikanu koto bakari

Dihalangi oleh dinding yang tak bisa dihancurkan
meski saat kenyataan yang kejam ini
mengambil fantasi sebagai lawannya
tak pernah ada hal yang berjalan dengan lancar

初見ならばまだしも
幾度も先を見れぬとき
次こそはと云う精神は
明日へと向かう祈祷なるか?

shoken naraba madashimo
ikudo mo saki o mirenu toki
tsugi koso wa to iu omoi wa
asu e mukau inori naru ka?

Kalau ini adalah saat pertamamu, atau lebih tepatnya
saat di mana kamu sering tidak bisa fokus ke depan
akankah pikiran “lain kali pasti bisa” itu
mengambil wujud sebagai do’a menuju hari esok?

使うべきものを抱えながら
無駄に散らした残機達の
その数だけ進むのだと
己が心に、刻み込め!

tsukaubeki mono o kakaenagara
muda ni chirashita inochitachi no
sono kazu dake susumu no da to
ono ga kokoro ni, kizami kome!

Sambil memegang apa yang seharusnya kamu gunakan
dengan sia-sianya kamu membuang nyawa tambahanmu
“Majulah semakin ke depan untuk setiap satu hal itu”
Camkanlah pesan itu ke dalam hatimu!

何度被弾れ 満身創痍も 心に幻想ある限り
その幻想を残機にして
また飛べると信じていく。

nando taore tsukare hatetemo kokoro ni yume aru kagiri
sono yume o inochi ni shite
mata toberu to shinjite iku.

Seberapa kali pun kamu tertembak dan penuh dengan luka, selama kamu memiliki fantasi dalam hatimu
rubahlah fantasi itu menjadi nyawa tambahan
dengan begitu, aku percaya kita akan bisa terbang kembali.

ーー僕らは、いつだって、そうして、越えてきたんだ。

ーーbokura wa, itsu datte, sou shite, koete kita n da.

ーーKita selalu saja seperti itu, melewati tantangan.

そうして”いつか”が叶う時。
全てを愛しく思うとき。

sou shite “itsu ka” ga kanau toki.
subete o itoshiku omou toki.

Dengan begitu, saat “suatu hari nanti” menjadi hari ini.
Saat kamu berpikir segala hal itu berharga bagimu.

或いは、心の奥底では、“Extra Stage”を見ているーー?

arui wa, kokoro no okusoko de wa, tsugi no yume o miteiruーー?

Mungkin, jauh di lubuk hatimu, apa kamu siap untuk mengincar “Tingkat Extra”ーー?

そして、
終わりなき挑戦は
遂に自分をも相手取る
一人だけでも陣を張れ
自分と自分との一騎打ち

soshite,
owari naki chousen wa
tsui ni jibun o mo aite toru
hitori dake demo jin o hare
jibun to jibun no ikkiuchi

Kemudian,
tantangan yang tanpa henti
datang dan mewujudkan diri sebagai dirimu
Berdiri tegaklah, meski kamu hanya seorang diri
Ini adalah pertarungan satu lawan satu melawan dirimu sendiri

最後の最後で堕ちたとき
震えるその手を何処へ遣る
打ち下ろすは拳でなく
己が心を、打ち据えろ!

saigo no saigo de ochita toki
furueru sono te o doko e yaru
ochi orosu wa kobushi de naku
onoga kokoro o, uchi suero!

Saat kamu jatuh ke ujung suatu akhir
Ke mana kah kamu sembunyikan tanganmu yang gemetar itu?
Jangan bantingkan tinjumu,
tapi pukul lah sekeras-kerasnya pada hatimu!

何度被弾れ 満身創痍も 心に幻想ある限り
その幻想を残機にして
また飛べると信じていく。

nando taore hiza o ottemo kokoro ni yume aru kagiri
sono yume o tsubasa ni shite
mata toberu to shinjite iku.

Seberapa kali pun kamu tertembak dan penuh dengan luka, selama kamu memiliki fantasi dalam hatimu
rubahlah fantasi itu menjadi nyawa tambahan
dengan begitu, aku percaya kita akan bisa terbang kembali.

ーー明日は、いつだって、今日より、高くへ飛べる!

ーーashita wa, itsu datte, kyou yori, takaku e toberu!

ーーEsok nanti, kita selalu bisa terbang lebih tinggi dibanding hari ini!

そうして自分を越えた時。
全てを尊く思うとき。

sou shite jibun o koeta toki.
subete o toutoku omou toki.

Dengan begitu, saat kamu sudah melampaui dirimu sendiri.
Saat kamu berpikir segala hal itu berharga bagimu.

果して、心の奥底では、“High Score”をみているーー?

hatashite, kokoro no okusoko de wa, tsugi no yume o miteiruーー?

Seperti yang diduga, jauh di lubuk hatimu, apa kamu siap untuk mengincar “Skor Tertinggi”ーー?

霧を越え、春を追い、終わらぬ夜を駆け抜けた。
御伽の国で鬼退治。魂の花の行方や如何に?

kiri o koe, haru o oi, owaranu yoru o kake nuketa.
otogi no kuni de oni taiji. tamashii no hana no yukue ya ika ni?

Melintasi kabut, mengejar musim semi, terbang melintasi malam yang tak berujung.
Membasmi Oni di Negeri Dongeng. Bagaimana kamu mengatasi keberadaan sang bunga jiwa?

記事を求め東奔西走。妖怪の山で神遊び。
天を仰ぐ極光に、地獄の底までも進め!

neta o motome ayayayaya. ayakashi no yama de kami asobi.
ten o aogu oorora ni, jigoku no soko made mo susume!

Waktunya pergi mencari berita, Ayayayaya. Bermain dengan dewa di gunung youkai.
Majulah terus, menuju aurora yang menatap surga, bahkan sampai jauh ke dalamnya Neraka!

宝船に乗りもした。謎の虚像は夢のまま。
二人の技を比べては。いざ戦争はだ・ん・ま・く・だ!

takarabune ni nori mo shita. nazo no kyozou wa yume no mama.
futari no waza o kurabete wa. iza sensou wa da ・n ・ma ・ku ・da!

Jugalah menaiki kapal harta karun. Gambar misterius tetaplah misteri.
Setelah membandingkan kedua tekhnik itu. Perang ini ialah perang da ・n ・ma ・ku!

欲なす霊に導かれ。心の姿を見つめたら。
掲げられた「下克上」を。砕いては。永遠の三日天下を為せよ!

yoku nasu rei ni michibikare. kokoro no sugata o mitsumetara.
kakagerareta 「takaki kokorozashi」 o. kudaite wa. eien no mikka tenka o nase yo!

Saat dituntun oleh roh-roh bernafsu. Lalu melihat wujud sang hati.
Setelah menghancurkan harapan tinggi akan “revolusi” yang mereka canangkan, menjadi pemenang akan keabadian yang sesaat!

その心の内側に 幻想を掲げて 居さえすれば
きっと僕らどこまでも
この幻想の果てまでも。

sono kokoro no uchigawa ni yume o kakagete i sae sureba
kitto bokura doko made mo
kono gensou no hate made mo.

Selama kamu hidup sambil memegang teguh fantasi yang ada di lubuk hatimu
Aku yakin kita bisa pergi kemanapun
hingga ke ujung fantasi ini.

ーー僕らは、そうやって、どこまで、行けるだろうか?

ーーbokura wa, sou yatte, doko made, ikeru darou ka?

ーーMenurutmu, sejauh mana kita bisa meraihnya dengan melakukan hal ini?

僕らはきっと幻視るはず。
幻想の続きを願うはず。
­                      “Extra Stage”
或いは心の奥底では、 “Next Dream” を見ているーー?
­                      “High Score”

bokura wa kitto yume miru hazu.
sekai no tsudzuki o negau hazu.
arui wa kokoro no okusoko de wa, tsugi no yume o miteiruーー?

Kita semua pastilah harus bermimpi.
Haruslah berharap akan kisah selanjutnya dunia ini.
Mungkin jauh di lubuk hatimu, apa kamu siap untuk mengincar “Tingkat Extra”ーー?
                                                   apa kamu siap untuk mengincar “Mimpi Selanjutnya”ーー?
                                                   apa kamu siap untuk mengincar “Skor Tertinggi”ーー?

Iklan

4 thoughts on “凋叶棕 – Track12 Lirik Indonesia

  1. Ping balik: 凋叶棕 – 「テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ」 -History 2/3- (「Theme of Curtain Fire Shooter」 -History 2/3-) Lirik Indonesia | Fantasi Indonesia

  2. Ping balik: 凋叶棕 – からくれなゐの影 (Karakurenai no Kage) Lirik Indonesia | Fantasi Indonesia

  3. “Gambar misterius tetaplah misteri” mungkin merujuk ke Hisoutensoku, soalnya story nya kan tentang “A mysterious giant is seen wandering around Gensokyo …” dan tiap playable character nya punya persepsinya masing-masing tentang “sosok misterius” itu.

    “Setelah membandingkan kedua tekhnik itu. Perang ini ialah perang da ・n ・ma ・ku!” mungkin merujuk ke Fairy Wars, soalnya sesuai namanya ini tentang perang (wars) (u don’t say :P). “membandingkan kedua tekhnik itu” itu sendiri mungkin merefer ke gameplay nya yang “agak” berbeda dengan game-game sebelumnya.

    jadi, semua game berhasil ter-cover
    yey ~ :9

    Disukai oleh 1 orang

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s