凋叶棕 – 竹ノ花 (Take no Hana) Lirik Indonesia

Siapa sih yang gak tahu doujin satu ini? Yap, ane mungkin gak nerjemahin doujin-nya, tapi lagu ini sudah berasa seperti membaca kembali doujin tersebut. Meski tentunya akan cukup sulit dimengerti buat mereka yang belum baca ceritanya.

Menceritakan para keturunan Hieda dari ketujuh (Anana) hingga kesembilan (Akyuu) dan hubungan mereka dengan seorang lelaki. Lagu ini sendiri memakai berbagai perspektif dan sayangnya tidak terlalu ditunjukkan saat bagian mana siapa yang sedang menyanyikannya. Welp, ane anggap itu sebagai salah satu daya tarik lagu ini.

Kalau kalian mau membaca sample doujin nya (yang masih bahasa Jepang) bisa klik gambar di atas.

Terima kasih dengan sangat buat Releska yang udah mau nerjemahin lagu ini atas permintaan ane~

———————

竹ノ花
take no hana
Bunga Bambu
ジャパニーズサーガ | 東方求聞史紀 (PMiSS ~Track 1~)
Vokal: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lirik + Aransemen: RD-Sounds
Album: 薦 -susume-
Circle: 凋叶棕
Dirilis saat event: C85

——————–

その花を 咲かせば
あとは
枯れるのが その定めか

sono hana wo sakaseba
ato wa
kareru no ga sono sadame ka

Apakah sudah takdir bagi bunga itu
‘tuk menjadi layu
kala ia mekar?

その命 散らして
つなぐ
思いを全て 受け取って

sono inochi chirashite
tsunagu
omoi wo subete uketotte

Hidupnya bertebaran.
‘Kan kuterima
Seluruh perasaan yang terikat padanya.

竹ノ花

take no hana

Oh, bunga bambu.

【七】
遠くに見ゆるその影に、ふと過る。
遠い日に交わした約束。

【nana】
tooku ni miyuru sono kage ni, futo yogiru.
tooi hi ni kawashita yakusoku.

【Tujuh】
Sosoknya yang nampak dari kejauhan, dengan cepat melintasiku.
Kami saling bertukar janji dikala dulu…

この手の届かぬところへ、歩み去る。
その背中に影を合わせて。

kono te no todokanu tokoro he, ayumisaru.
sono senaka ni kage wo awasete.

Dirimu pergi menuju tempat di mana tangan ini tidak bisa menjangkaunya.
Bayangannya berkumpul pada pundakmu.

交わし足りぬ言葉
全てを胸に押し止め

kawashitarinu kotoba
subete wo mune ni oshitodome

Kata-kata yang tak sempat kusampaikan –
Semua itu kusimpan rapat-rapat dalam dadaku.

ただただ願うのは
愛した女の幸せか

tadatada negau no wa
aishita onna no shiawase ka

Hal yang masih, masih kuinginkan…
Apakah itu kebahagian untuk gadis yang kucintai?

竹ノ花
咲けばただ
散るまでの身と聞けども

take no hana
sakeba tada
chiru made no mi to kikedomo

Oh, bunga bambu.
Kuhanya bertanya
Bila tubuh ini hanya milikmu hingga kau bertebaran, kala kau mekar…

その命の在る限り
どうか生きてゆけと

sono inochi no aru kagiri
douka ikiteyuke to

Selama hidup itu masih kau milikki,
Kumohon, tetaplah hidup.

その幸せを願えばと
この身を引くも厭わずに

sono shiawase wo negaeba to
kono mi wo hiku mo itowazu ni

Bila kau menginginkan kebahagiaan itu,
Maka ambilah tubuh ini, tanpa berat hati.

ただ小さく深い傷跡が
いつまでも疼いている、嗚呼。

tada chiisaku fukai kizuato ga
itsumademo uzuiteiru, aa.

Luka kecil, namunlah dalam itu
Akanlah berdenyut, ‘tuk selamanya. Aah…

【弥】
遠くに消えるその影に、目が滲む。
彼方去りゆくはいとし人。

【ya】
tooku ni kieru sono kage ni, me ga nijimu.
kanata sariyuku wa itoshi hito.

【Delapan】
Pandanganku mulai memudar selagi aku melihat sosoknya yang menghilang pergi.
Orang yang kucinta pergi kesuatu tempat nan jauh di sana.

その身に生まれた因果を、受けながら。
この気持ちだけは換え難く。

sono mi ni umareta inga wo, ukenagara.
kono kimochi dake wa kaekataku.

Sembari menerima takdir yang menyuratkanmu ke dalam tubuh itu,
Hanya perasaan itu saja yang sulit ‘tuk dirubah.

はらり滑り落ちる
掴んだ幸せの脆さに

harari suberiochiru
tsukanda shiawase no morosa ni

Dengan tenang terlepas…
Dalam rapuhnya kebahagiaan yang kugenggam.

それでも願うのは
愛した男と生きること

soredemo negau no wa
aishita otoko to ikiru koto

Meski begitu, yang kuinginkan
Ialah bisa hidup bersama dengan lelaki yang kucinta.

竹ノ花
咲いてただ
散るまでの身を抱えて

take no hana
saite tada
chiru made no mi wo kakaete

Oh, bunga bambu.
Kau mekar,
Lalu kubawa tubuhmu, yang hanyalah milikmu hingga kau bertebaran, dalam rangkulanku…

誰にでなく愛を叫ぶ
共に生きていたいと

dare ni de naku ai wo sakebu
tomo ni ikiteitai to

Ku menangis, meneriakkan rasa cintaku sendiri,
“Aku ingin hidup bersamamu…”

ただ幸せを願ったが
それでも儚く消ゆるのみ

tada shiawase no negatta ga
soredemo hakanaku kiyuru nomi

Meski kuhanya menginginkan kebahagiaan,
Dengan cepatnya lenyap nan rapuh.

ただ深い哀の終わらずに
いつまでも遺されて、嗚呼。

tada fukai ai no owarazu ni
itsumademo nokosarete, aa.

Selamanya, ku ditinggal sendiri,
tanpa bisa melihat ujung kesedihanku yang dalam. Aah…

―どうか わたしの代わりに、
どうか 愛を伝えてと。
―どうか わたしの代わりに
どうか あの人と生きてと。

—douka watashi no kawari ni,
douka ai wo tsutaete to.
—douka watashi no kawari ni
douka ano hito to ikite to.

―Kumohon, sebagai ganti diriku,
Kumohon, sampaikanlah cinta ini padanya.
―Kumohon, sebagai ganti diriku,
Kumohon, hiduplah bersamanya. (x2)

【求】
遠くに探すその影が、歩み寄る。
誰よりも近くに寄り添って。

【kyuu】
tooku ni sagasu sono kage ga, ayumiyoru.
dare yori mo chikaku ni yorisotte.

【Sembilan】
Sosoknya, yang kucari dari jauh, mendekat.
Dia mendekatkan diri lebih dari siapapun.

全てを内に閉じ込めたその瞳。
ただ静かに刻を重ねて。

subete wo uchi ni tojikometa sono hitomi.
tada shizuka ni toki wo kasanete.

Segalanya terkurung di dalam mata itu.
Waktu terus berlalu dengan tenangnya.

愛も悲しみも
この背に全て引き受けて

ai mo kanashimi mo
kono se ni subete hikiukete

Cinta juga kesedihan…
‘Kan kutanggung semuanya.

我が子に願うのは
何も背負わずに
生きること

waga ko ni negau no wa
nanimo seowazu ni
ikiru koto

Karena yang kuinginkan untuk anakku ini
Ialah supaya dia bisa hidup
Tanpa terbebani oleh apapun.

竹ノ花
未だ咲かぬ
その身だからこそ生きよと

take no hana
mada sakanu
sono mi dakara koso iki yo to

Oh, bunga bambu.
Kau masihlah belum mekar.
Tubuh itu masihlah milikmu, maka hiduplah!

限り在るその命
せめて自分らしく

kagiri aru sono inochi
semete jibun rashiku

Hidupmu terbatas.
Jadi setidaknya, hiduplah dengan jalanmu sendiri.

人の世に
愛だけが
全てである筈もなければ

hito no yo ni
ai dake ga
subete de aru hazu mo nakereba

Di dunia manusia,
bila saja cinta
berarti segalanya, maka…

ただ一途に幸せに
生きていけと願う

tada ichizu ni shiawase ni
ikiteike to negau

Kuinginkan dirimu ‘tuk hidup
Hanya dalam kebahagiaan yang tulus.

その幸せを願うなら
どうかその道を真っ直ぐに

sono shiawase wo negau nara
douka sono michi wo massugu ni

Bila kau menginginkan kebahagiaan itu,
maka kumohon, berjalanlah lurus di jalan ini.

ただ深く愛を胸に秘め
いつまでも願っている、嗚呼。

tada fukaku ai wo mune ni hime
itsumademo negatteiru, aa.

Kuhanya ‘kan menyimpan rasa cinta yang dalam ini dalam dadaku rapat-rapat.
Ku ‘kan selalu mendoakanmu… Aah…

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s