凋叶棕 – 紅魔 「Un-demystified Fantasy」 (Kouma 「Un-demystified Fantasy」) Lirik Indonesia

Jelas banget kalau lagu ini menceritakan kejadian dalam game Touhou 6. Hanya saja tokoh utamanya Reimu tanpa adanya Cirno, Daiyousei, Koakuma, dan juga Flandre.

Nama orang-orangnya juga lumayan jelas siapa. Dan ane rasa lagu ini bakal enak didengerin sambil baca doujin FLIFLOPs yang satu ini. (tentunya pas bagian battle-nya).

Thanks buat amen untuk terjemahan english-nya

———————-

紅魔 「Un-demystified Fantasy」
Kouma 「Un-demystified Fantasy」
Iblis Merah 「Un-demystified Fantasy」
Demystify Feast | 東方萃夢想 (TH7.5 IaMP ~Hakurei Shrine (Feast Day) Theme~)
二色蓮花蝶 ~ Red and White | 蓬莱人形 (DiPP ~Track 2~)
Vokal: meramipop
Aransemen + Lirik: RD-Sounds
Album: 奉 -Sasage-
Circle: 凋叶棕
Dirilis saat event: C87

———————-

それは始まりを告げる鐘の音色
世界を全て染め上げゆく緋色
守るべき規則ただ一人背負う
幻想を今取り戻すために

sore wa hajimari o tsugeru kane no neiro
sekai o subete some age yuku hi iro
mamoru beki kisoku tada hitori seou
gensou o ima tori modosu tame ni

Corak warna itu menandakan sebuah awal
Warna merah menyelimuti dunia
Yang memegang teguh aturan ini, hanyalah diriku sendiri
Demi bisa merebut kembali fantasi

けぶる夕暮れ紅く染まる空
薄暗い森に人為らぬ啼き声を聞く
許されぬ何かがあるのだと
忌まわしいこの勘が告げる

keburu yuugure akaku somaru sora
usugurai mori ni hito naranu nakigoe o kiku
yurusarenu nani ka ga aru no da to
imawashii kono kan ga tsugeru

Senja yang berkabut, langit bermandikan warna merah
Di hutan yang gelap, kudengar tangisan, namun bukan suara manusia
Sesuatu yang tak bisa dimaafkan tengah terjadi
Itulah yang diberitahu perasaanku yang tidak enak ini

そう、チリチリとアタマを駆け巡る
忌々しい霧の出所はここなのだと
何かが許されないのだと
勘が告ぐ―異変のはじまりを

sou, chirichiri to atama o kake meguru
imaimashii kiri no dedokoro wa koko nano da to
nani ka ga yurusarenai no da to
kan ga tsugu ― ihen no hajimari o

Ya, kubisa merasakannya berdebar naik ke pikiranku
Sumber kabut terkutuk ini ada di sini
Ada sesuatu yang tidak bisa kubiarkan begitu saja
Itulah yang kurasa ― diawal kejadian ini

何かが、変わる。
誰かが今、変えて、しまおうとする。
異変を、起こす、その、暴挙を
けして…許してはおけない!

nani ka ga, kawaru.
dare ka ga ima, kaete, shimaou to suru.
ihen o, okosu, sono, boukyo
keshite… yurushite wa okenai!

Ada yang berbeda.
Saat ini, ada seseorang yang mencoba merubah segalanya.
Orang yang berani-beraninya melakukan ini
Pasti… tidak akan aku ampuni!

神秘のヴェールを暴け
霧の向こう側へ
全てを拒む館は
光さえ通さずに

shinpi no veeru o abake
kiri no mukougawa e
subete o kobamu yakata wa
hikari sae toosazu ni

Ungkap segalanya yang menyelimuti misteri
Pergi melewati kabut
Cahaya pun tak bisa masuk ke dalamnya
Wisma yang menolak segalanya

打ち砕く力
退く事もできない哀れな虹の欠片

uchi kudaku chikara
hiku koto mo dekinai aware na niji no kakera

Dengan kekuatan penghancur
Pecahan pelanginya yang menyedihkan tak bisa kembali

突き進む
ただ真直ぐ
書斎の静寂を掻き消して

tsuki susumu
tada massugu
shosai no shijima o kaki keshite

Maju terus
Lurus ke depan
Lenyapkan kesunyian dalam perpustakaan

知識だけの七曜など
歯牙にもかけぬ勢いで

chisiki dake no shichiyou nado
shiga ni mo kakenu ikioi de

Maju dengan paksa, yang merupakaan hinaan
bagi sang pengendali elemen yang hanya memiliki pengetahuan

刃の波
紅き瞳
立ち塞ぐ従者の向こうに

yaiba no nami
akaki hitomi
tachi fusagu juusha no mukou ni

Gelombang pisau
Matanya yang semerah darah
Lewati pelayan yang menghalangi jalan

この異変の形を見る
目指すは紅き館の主

kono ihen no katachi o miru
mezasu wa akaki yakata no aruji

Melihat wujudnya yang menyebabkan kejadian ini
Ku mengincar nona rumah wisma merah ini

―止まらないその勢いが
ただ一つのことを示し続ける
楽園で唯一つ守らせるべき規則

―tomaranai sono ikioi ga
tada hitotsu no koto o shimeshi tsudzukeru
rakuen de tada hitotsu mamoraseru beki kisoku

―Kekuatan yang tanpa habisnya
Terus-menerus menunjukan satu hal
Satu aturan yang haruslah dipatuhi oleh diriku ― oleh semua orang dalam surga ini

何物にとらわれることなく
導かれるように上へ、上へと
霧の果て、その根源
異変は今終幕へ…!

nanimono ni torawareru koto naku
michibikareru you ni ue e, ue e to
kiri no hate, sono kongen
ihen wa ima shuumaku e…!

Tak tertangkap oleh satu hal pun
Seakan ditunjukan jalannya, terus terbang naik dan naik
Sang dalang ada di ujung kabut ini
Kejadian ini sekarang akan berakhir…!

神秘のヴェールを暴け
夜の向こう側へ
紅く丸い月の下で
二人は踊るように

shinpi no veeru o abake
yoru no mukougawa e
akaku marui tsuki no shita de
futari wa odoru you ni

Ungkap segalanya yang menyelimuti misteri
Pergi melintasi malam
Di bawah naungan bulan bundar berwarna merah darah ini
Keduanya bagaikan sedang menari

見上げれば紅く染まった
月よりも無慈悲な女王がそこに

mi agereba akaku somatta
tsuki yori mo mujihi na joou ga soko ni

Bila kau menatap ke atas, bisalah kau lihat sang ratu
Lebih kejam dibanding bulan yang bermandikan merah darah

飛び交うは
星を模した
永遠に幼い悪魔の業

tobi kau wa
hoshi o moshita
eien ni osanai akuma no waza

Terbang kesana-kemari
Bagaikan bintang
Itulah yang ditunjukan sang iblis yang abadi mudanya

千本の針の山も
全て今、叩き落とす

senbon no hari no yama mo
subete ima, tataki otosu

Kan kulemparkan semuanya sekarang
Segunung jarum yang jumlahnya ribuan dan hal-hal lainnya

何もかもが幻想ならば
その幻想さえも破壊して

nani mo kamo ga gensou naraba
sono gensou sae mo hakai shite

Bila semua hal yang bisa dibayangkan ialah ilusi
Maka ilusi itu pun akan kuhancurkan

紅い月の照るその下で
二人は夜に溶けてゆく

akai tsuki no teru sono shita de
futari wa yoru ni tokete yuku

Dipayungi cahaya merah dari sang bulan
Mereka berdua meleleh dalam malam

夜の向こう側へ…

yoru no mukougawa e…

Menuju sisi lain malam ini… (2x)

 

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s