凋叶棕 (RD-Sounds) – げんきになったときのうた (Genki ni Natta Toki no Uta) Lirik Indonesia

Lagu ini mengandung jamur, 30% Jamur, 25% jAmur, 30% jaMur, 10% jamUr, 15% jamuR, dan 1% JAMUR. Dan kalau dihitung maka totalnya adalah 101% JAMUR. Karena itu lagu ini dapat menyebabkan keram, kejang-kejang, mulut berbusa, pikiran pening, dan kesenangan yang tidak terkendali alias nge-fly. Baca dan dengarkanlah jika kalian ingin mengambil resiko tersebut. (testimoni dari ane sendiri)

Lagu ini di-request oleh Erlianti Rahim. Ane sendiri gak tahu Marisa abis makan jamur apa, tapi mungkin dia mesti berhenti makan Jamur dan coba belajar dari Reimu.

Lirik Kanji, romaji dan terjemahan yang ada di dalam tanda kurung (dan ane jadiin italic + warna ungu) adalah lirik yang diambil dari bookletnya, sementara lirik di atasnya adalah lirik hasil dari apa yang ane dengar dari lagunya. Kenapa ane pisah? Lirik yang ada di booklet bener-bener ngaco dan mungkin gak ada artinya selain penuh dengan kegilaan, jadi ane pisahin aja. Semoga cara ane misahinnya gak terlalu bikin pusing.

Thanks buat Amen untuk translasi english-nya.

—————————-

げんきになったときのうた
Genki ni Natta Toki no Uta
Lagu Saat Aku Menjadi Bersemangat
オリエンタルダークフライト | 東方花映塚 (TH9 PoFV ~Marisa’s Theme~)
Vokal: めらみぽっぷ (meramipop)
Aransemen + Lirik: RD-SOUNDS
Circle: 凋叶棕 (RD-SOUNDS)
Album: 屠 -Hohuri-
Dirilis Saat Event: C86

————

おきにいりの りぼん みつあみにして いつも よりも ぜんぶね おしゃれにきめて
だれよりも はやく そらのむこうへ とんで いって あなたに あいにいくの きょう
は なんだか いつもよりもずっと みんな みんな すべてが かがやいているの きっと
こういう ひには いいことが あるわ  でもなぜかどうしてもどあがひらかないの
きらめいて はなもきも みんな みんな わらっている わたしのまわりで まわる

o ki ni iri no ribon mitsuami ni shite itsu mo yori mo zenbu ne oshare ni kimete
dare yori mo hayaku sora no mukou e tonde itte anata ni ai ni yuku no kyou
wa nanda ka itsu mo yori mo zutto minna minna subete ga kagayaiteiru no kitto
kou iu hi ni wa ii koto ga aru wa demo naze ka dou shitemo doa ga hirakanai no
kirameite hana mo ki mo minna minna waratteiru watashi no mawari de mawaru

Kuambil pita favoritku lalu kupakai dikuncirku, lalu aku putuskan kalau penampilanku akan lebih bergaya dari biasanya.
Lebih cepat dari siapapun, aku pun pergi, terbang melintasi langit untuk menemuimu. Entah
kenapa hari ini semuanya, semuanya, segalanya lebih berseri. Kuyakin
akan ada hal bagus yang terjadi dihari seperti ini, tapi entah kenapa pintunya tidak mau terbuka.
Bunga-bunga dan para arwah berkelap-kelip, mereka, mereka semua tertawa sambil berputar-putar mengelilingiku.

まあるい おそらを みあげてみれたら おひさまさまたち きらきらきらりん!
みんなで わたしが がんばれますように みまもってくれているの? いとしいあのひと
も  どこかできっと わたしにむかって  わらってくれる!  そしたらわたしは
いまよりもずっと あしたをすてきに  あるけるの    ◇たぶん。

maarui osora o mi agete miretara o hi sama samatachi kira kira kirarin!
minna de watashi ga ganbaremasu you ni mi mamotte kureteiru no? itoshii ano hito
mo doko ka de kitto watashi ni mukatte waratte kureru! soshitara watashi wa
ima yori mo zutto ashita o suteki ni arukeru no ◇tabun.

Kalau kamu mencoba menatap ke atas langit bundar yang lebar kamu bisa melihat para matahari berkelap-kelip-lip!
Apa kamu memperhatikanku supaya aku bisa melakukan yang terbaik bersama semua orang? Aku yakin kekasihku
juga ada di suatu tempat, sedang pergi untuk menemuiku dengan senyum diwajahnya! Dengan begitu aku
akan bisa berjalan melewati hari esok dengan lebih cantik dari hari ini ◇mungkin.

とても ふしぎ ふしぎね たのしくなって うつりかわる すべてが なないろにひかる
きっと さっき たべた キノコのおかげ でもなぜかどうしてもあしがうごかないの
うたってる はなもきも みんな みんな ささやいている わたしのまわりを まわる

totemo fushigi fushigi ne tanoshiku natte utsuri kawaru subete ga nana iro ni hikaru
kitto sakki tabeta kinoko no okage demo naze ka dou shitemo ashi ga ugakanai no
utatteru hana mo ki mo minna minna sasayaiteiru watashi mawari o mawaru

Segalanya menjadi sangat, sangat aneh, tapi menyenangkan. Semua hal berubah menjadi bersinar dengan warna pelangi.
Pasti ini karena jamur yang barusan aku makan, tapi entah kenapa aku tidak bisa menggerakkan kakiku.
Bunga-bunga dan para arwah bernyanyi, semuanya, semuanya berbisik-bisik sambil berputar-putar mengelilingiku.

まあるい おそらを みあげてみれたら ほしくずさまたち しゃらしゃらしゃらりん!
すてきなおうちで あしたもきっと すばらしいひが まってるの? いとしいあのひとも
いつかはきっと  わたしのことを  みとめてくれる!   そしたらわたしは
いまよりもずっと  じぶんをすてきに  おもえるの    ◇たぶん。

maarui osora o mi agete miretara hoshikuzu samatachi shara shara shararin!
suteki na o uchi de ashita mo kitto subarashii hi ga matteru no? itoshii ano hito mo
itsu ka kitto watashi no koto o mitomete kureru! soshitara watashi wa
ima yori mo zutto jibun o suteki ni omoeru no ◇tabun.

Kalau kamu mencoba menatap ke atas langit bundar yang lebar kamu bisa mendengar debu-debu bintang berdering-dering-ring!
Apakah hari yang menyenangkan akan datang esok hari di rumah yang indah ini? Kuyakin kekasihku
suatu hari akan memperhatikanku! Dengan begitu aku
akan bisa berpikir untuk membuat diriku lebih cantik dari hari ini ◇mungkin.

みんながわらってる わたしをわらってる わたしをゆびさして わらってる
わたしがわらってる わたしをわらってる わたしをゆびさして ゆびさして  ああ
だれにもかれにも  あいされていない  きれっぱしのような  おんなのこがね どこ
までもつづく くらやみの なかで たすけてほしいと さけんだってね  こんなにと
おくて くらいところへ まよいこんじゃった おんなのこをね  たすけてくれる
ひとなんて   いないと   きづいたときには   ておくれなのよ

minna ga waratteru watashi o waratteru watashi o yubi sashite waratteru
watashi ga waratteru watashi o waratteru watashi o yubi sashite yubi sashite aa
dare ni mo kare ni mo aisareteinai kireppashi no you na onna no ko ga ne doko
made mo tsudzuku kurayami no naka de tasukete hoshii to sakenda tte ne konna ni to
okute kurai tokoro e mayoi konjatta onna no ko o ne tasukete kureru
hito nante inai to kidzuita toki ni wa te okure nano yo

Semuanya tertawa, menertawakanku, menunjuk ke arahku, tertawa.
Aku tertawa, menertawakan diriku sendiri, menunjuk ke arah diriku sendiri, menunjuk diriku sendiri aa
Tidak disukai oleh siapapun ataupun pria itu, gadis yang agak aneh itu, kau tahu, dia
berteriak dia menginginkan bantuan di tengah kegelapan yang terus berlanjut tanpa henti.
Gadis yang pada akhirnya tersesat sampai jauh kedalam tempat gelap ini, kau tahu, disaat dia
sadar tidak akan ada orang yang akan menyelamatkannya, semuanya sudah terlambat.

みんなが みんなが わたしをかこんで わたしのまわりでわらっているの
だれもたすけては くれはしないのに じっと みつめては ああああ
みみをふさいでもきこえるこえがあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
くらやみのなか ひびいて

(みんながみんなわたしをかこんでみんながみんなでわたしをかこんでみんながまわりわたし
のまわりでわらっているのわらっているのたすけてわらってくれはしないのにだれもだれも
だれもたすけてはくれはしないのにわらってわたしをたすけてはくれないじっとみつめては
あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
みみをふさいでもきこえるこえがこえがまわりでみんながかこんでわらってきこえるこえが
くらやみのなか ひびいて くらやみのなかひびいて くらやみのなか ひびいて)

minna ga minna ga watashi o kakonde watashi no mawari de waratteiru no
dare mo tasukete wa kure wa shinai noni jiito mitsumete wa aaaa
mimi o fusaidemo kikoeru koe gaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
kurayami no naka hibiite

(minna ga minna watashi o kakonde minna ga minna de watashi o kakonde minna ga mawari watashi
no mawari de waratte iru no waratte iru no tasukete waratte kure wa shinainoni dare mo dare mo
dare mo tasukete wa kure wa shinainoni waratte watashi o tasukete wa kurenai jitto mitsumete wa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
mimi o fusaide mo kikoeru koe ga koe ga mawari de minna ga kakonde waratte kikoeru koe ga
kurayami no naka hibiite kurayami no naka hibiite kurayami no naka hibiite)

Semuanya, semuanya mengerumuniku, mengelilingiku sambil menertawakanku
Meskipun tidak akan ada yang akan menyelamatkanku, mereka hanya diam sambil menatapku daaaann
Meski aku menutup kupingku, suaranyaaaaaaaaaaaaaaaaa
Berdering di dalam kegelapan

(Semuanya, semuanya mengerumuniku, mengelilingiku. Semuanya bersama mengerumuniku semuanya mengelilingiku sambil tertawa. Meskipun mereka tidak akan tertawa menyelamatkanku meskipun tidak ada tidak ada yang akan menyelamatkanku mereka tertawa mereka tidak akan menyelamatkanku hanya terdiam
daaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaann
meski aku menutup kupingku aku bisa mendengar suara suaranya mengelilingiku semuanya mengerumuni dan tertawa aku bisa mendengar suaranya berdering di dalam kegelapan berdering di dalam kegelapan berdering di dalam kegelapan)

くらやみを みつめて ひとり みつめかえしてきたのは わたし じぶんを みつめて
わたしに わたしが わたしを わたしが わたしがくずれる どろりととける

kurayami o mitsumete hitori mitsume kaeshite kita no wa watashi jibun o mitsumete
watashi ni watashi ga watashi o watashi ga watashi ga kuzureru doori to tokeru

Kumenatap ke arah kegelapan, dan yang menatap balik kepadaku adalah diriku sendiri, aku menatap diriku sendiri.
Kepadaku, aku, padaku, aku mulai, aku mulai hancur, meleleh menjadi benda lengket,

そうして          わたしはああああああ

(そうして          わたしは         ひめいをあげる)

sou shite          watashi wa aaaaaaa

(sou shite          watashi wa         himei o ageru)

kemudian          akuuuu aaaaaaaaaa

(kemudian          aku          berteriak)

Iklan

2 thoughts on “凋叶棕 (RD-Sounds) – げんきになったときのうた (Genki ni Natta Toki no Uta) Lirik Indonesia

  1. Ping balik: 凋叶棕 (RD-Sounds) – しあわせのことば (Shiawase no Kotoba) Lirik Indonesia | Fantasi Indonesia

  2. Ping balik: 凋叶棕 – Kirisame Eversion Lirik Indonesia | Perpus Voile

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s